"britanniques" - Translation from French to Arabic

    • البريطانية
        
    • البريطانيين
        
    • المملكة المتحدة
        
    • البريطانيون
        
    • بريطانيين
        
    • بريطانيا
        
    • بريطانية
        
    • البريطاني
        
    • بريطانيون
        
    • بريطاني
        
    • للمملكة المتحدة
        
    • كايمان
        
    • للبريطانيين
        
    • والبريطانية
        
    • الإنجليز
        
    Les îles Vierges britanniques ont connu des changements historiques depuis l'établissement de leur dernier rapport en 2007. UN وقد شهدت جزر فيرجن البريطانية بعض الأحداث الهامة التاريخية منذ التقرير الأخير في عام 2007.
    Le territoire est toutefois autorisé à participer aux réunions de partenariat englobant les pays et territoires britanniques d'outre-mer. UN بيد أنه يحـــق لبرمودا المشاركة في اجتماعات الشراكة مع البلدان والأقاليم البريطانية في ما وراء البحار.
    Les ressortissants des territoires d'outre-mer bénéficient des mêmes tarifs d'inscription que les étudiants britanniques dans les universités du Royaume-Uni. UN ويمكن للمواطنين من أقاليم ما وراء البحار الدراسة في الجامعات البريطانية مقابل نفس الرسوم التي يدفعها الطلاب المحليون.
    Selon une erreur d'appréciation commune, on prétend que les colons britanniques ont dépossédé les autochtones argentins de leurs terres. UN وهناك فهم خاطئ شائع يذهب إلى أن المستوطنين البريطانيين جردوا الوطنيين الأرجنتينيين من السكان الأصليين من أملاكهم.
    :: L'article 25 autorise l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques à inspecter les installations chimiques britanniques. UN :: يُنشئ البند 25 سلطات تجيز لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية إجراء عمليات تفتيش للمنشآت الكيميائية في المملكة المتحدة.
    Les citoyens des territoires britanniques d'outre-mer acquittent les mêmes frais de scolarité que les étudiants britanniques dans les universités métropolitaines. UN وتطبق لفائدة الطلبة من مواطني أقاليم ما وراء البحار رسوم التعليم التي يدفعها الطالب المحلي في الجامعات البريطانية.
    Depuis 1967, les îles Vierges britanniques assument la responsabilité de leurs propres affaires internes. UN ومنذ عام 1967، تولّت جزر فرجن البريطانية مسؤولية شؤونها الداخلية الخاصة.
    Même les autorités britanniques pendant la colonisation en reconnaissaient la nécessité. UN وقد سلمت بهذا حتى السلطات البريطانية خلال فترة الاستعمار.
    Avant cette date, plusieurs pays, dont les îles Vierges britanniques, avaient été placés en état d'alerte au cyclone. UN وقبل ذلك التاريخ، أعلنت حالة تأهب للأعاصير بالنسبة لعدد من البلدان، لا سيما جزر فرجن البريطانية.
    Aucun dégât important n'a été signalé aux îles Vierges britanniques et Montserrat, sauf quelques coulées de boue dans cette dernière île. UN ولم تسجل أي أضرار هامة في جزر فرجن البريطانية ومونتسيرات، فيما عدا حدوث بعض الانزلاقات الأرضية في مونتسيرات.
    Le Procureur général et le commandant des forces britanniques dans les îles Falkland assistent également à ses travaux sur invitation. UN وعلاوة على ذلك يحضر المدعي العام وقائد القوات البريطانية في جزر فوكلاند الجلسات بناء على دعوة.
    Article 3 Attribution de la citoyenneté britannique aux citoyens des territoires britanniques d'outre-mer UN المادة 3: منح الجنسية البريطانية لمواطني الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار
    Le Procureur général et le commandant des forces britanniques dans les îles sont autorisés à participer, sans droit de vote, aux réunions du Conseil exécutif. UN كما أن من حق المدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور جلسات المجلس التنفيذي، ولكن لا يحق لهما التصويت.
    Le même incident a été rapporté dans les médias britanniques en même temps que le témoignage du colonel Itai Virob, commandant de la Brigade Kfir: UN وقد أشارت وسائط الإعلام البريطانية إلى الحادث نفسه، وأوردت شهادة أدلى بها العقيد إتاي فيروب، قائد لواء كفير، حيث قال:
    Anguilla, les îles Vierges américaines, les îles Vierges britanniques et Montserrat sont des membres associés de la CEPALC depuis 2000. UN فأثاليم أنغيلا وجزر فرجن البريطانية ومونتسيرات وجزر فرجن الأمريكية تشكل أعضاء منتسبين فيها منذ عام 2000.
    Si ce sont les Forces Spéciales britanniques, ils vont écouter les communications du Hezbollah. Open Subtitles إذا كانت هذه القوات الخاصة البريطانية سوف يراقبون اتصالات حزب الله
    L'invasion de Manhattan, quand les forces britanniques commandées par Howe prirent le contrôle de la cité, forçant les patriotes à se replier. Open Subtitles غزو منهاتن عندما قامت قوات القوات البريطانية تحت إمرة هاو بالتحكم في المدينة ، وإجبار المناضلين على التقهقر
    Les britanniques auront honte de voir ces visages bien rasés. Open Subtitles سيشعر البريطانيين بالخزي عند رؤية تلك الوجوه المحلوقة
    Le Royaume-Uni est donc assuré de sa souveraineté sur les eaux territoriales britanniques de Gibraltar. UN وعليه، فإن المملكة المتحدة متأكدة من سيادتها على المياه الإقليمية لجبل طارق.
    Pour les juristes britanniques, cet article porte essentiellement sur le respect de la légalité. UN ويرى الحقوقيون البريطانيون أن هذه المادة تدور أساسا حول احترام الشرعية.
    Mais officieusement, il est sous contrat pour écarter les agents rivaux -- Américains, britanniques. Open Subtitles ولكنه متعاقد بشكل غير رسمي للتخلص من عملاء أمريكانيين و بريطانيين
    Ils ont réaffirmé que les habitants des îles Falkland souhaitaient rester britanniques et ne voulaient pas faire partie de l'Argentine. UN وأكدوا مجددا أن شعب جزر فوكلاند يريد أن يبقى شعبا بريطانيا ولا يريد أن يكون جزءا من الأرجنتين.
    En 1666, des planteurs britanniques en prennent le contrôle et le territoire devient colonie britannique. UN وفي عام 1666، سيطر المزارعون البريطانيون على الجزر وأصبح الإقليم مستعمرة بريطانية.
    L’administration ottomane et les autorités britanniques avaient toutefois décidé de ne pas les expulser des terres qu’ils occupaient de facto. UN غير أن موظفي الولاية العثمانية والانتداب البريطاني قرروا عدم إخلاء اﻷراضي من البدو الذين يسكنونها فعلاً.
    A l'heure actuelle, les habitants de Gibraltar sont des citoyens britanniques et à l'avenir ils ne peuvent être qu'espagnols. UN فمواطنو جبل طارق هم اﻵن مواطنون بريطانيون ولا يمكنهم في المستقبل إلا أن يكونوا إسبانيين.
    Il a sauvé 600 soldats britanniques pendant la Grande Guerre. Open Subtitles لقد أنقذ 600 جُندي بريطاني فى الحرب العالمية.
    Le décret s'étend à tous les territoires britanniques d'outre-mer, à l'exception de Gibraltar où s'appliquera le Règlement du Conseil européen. UN ويشمل المرسوم جميع أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة باستثناء جبل طارق التي ستشملها لائحة المجلس الأوروبي.
    Des grandes compagnies aériennes américaines et britanniques assurent des liaisons régulières à destination et en provenance des îles Caïmanes. UN وتعمل خطوط جوية رئيسية تابعة للولايات المتحدة ولبريطانيا بصورة منتظمة بين جزر كايمان وهذين البلدين.
    "Il va être rendu aux britanniques en échange de plusieurs officiers de valeur et de haut rang qui sont importants pour notre armée. Open Subtitles سيتم تسليمه للبريطانيين في مقابل العديد من الضباط الأعلى رتبة و مهمين للجيش
    La protection des installations américaines, britanniques, israéliennes et juives en particulier a été renforcée. UN وشددت بشكل خاص إجراءات الحماية على المرافق الأمريكية والبريطانية والإسرائيلية واليهودية.
    J'avais entendu que son zèle pour notre alliance provenait de son impatience à vaincre les britanniques. Open Subtitles لقد قيل لي بأن حماسه على تحالفنا ..أتى من لهفته لكي يهزم الإنجليز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more