En 1999, on a publié brochure sur la loi qui donne des exemples et des explications tout en présentant le texte de la loi. | UN | وصدر كتيب عن قانون المساواة بين الجنسين، في سنة 1998، أدرجت فيه شروح وأمثلة لحالات، إلى جانب نص القانون. |
Plus de 200 ateliers ont eu lieu et une brochure sur la Déclaration a été publiée dans18 langues autochtones. | UN | وتم تنظيم أكثر من 200 حلقة عمل ونشر كتيب عن إعلان الأمم المتحدة بـ 18 لغة تستعملها الشعوب الأصلية. |
:: brochure sur l'assistance juridique à fournir aux femmes, à l'intention des fonctionnaires publics s'occupant directement des affaires de violence. | UN | :: كراسة عن الرعاية القانونية للمرأة، موضوعة للموظفين العموميين الذين يعالجون حالات العنف بشكل مباشر. |
Une brochure sur les cinq années de travail réalisé par le GETT a également été publiée. | UN | كما أصدر نشرة عن خمس سنوات من عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا. |
iii) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : brochure sur les grands groupes; brochure sur les partenariats et les engagements souscrits volontairement; et dossiers de presse et d'information sur la vingtième session de la Commission du développement durable et sur le Forum politique de haut niveau sur le développement durable; | UN | ' 3` الكتيبات وصحائف الوقائع واللوحات البيانية الجدارية وملفات المواد الإعلامية: نشرة تتعلق بالمجموعات الرئيسية؛ ونشرة تتعلق بالشراكات والالتزامات الطوعية؛ وملفات المواد الإعلامية/الصحفية للدورة العشرين للجنة التنمية المستدامة والمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة؛ |
Révision, composition et édition d'une brochure sur la préparation aux missions | UN | تنقيح كتيب عن التأهب للبعثات وتحريره وتنضيده طباعيا |
brochure sur le principe de l'intégration d'une perspective sexospécifique et la stratégie adoptée par le gouvernement fédéral pour sa mise en œuvre | UN | كتيب عن مبدأ تعميم مراعاة المنظور الجنساني وقيام الحكومة الاتحادية بتنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
Une brochure sur cette question a été rédigée et a été distribuée au cours de la conférence de presse. | UN | وتم إعداد كتيب عن الماس المستخدم في تمويل الصراعات، وتم توزيعه خلال المؤتمر الصحفي. |
Le Ministère croate du travail et des affaires sociales prévoit de publier une brochure sur les droits des femmes avant la fin de 1998, en coopération avec les syndicats. | UN | وتعتزم وزارة العمل والرعاية الاجتماعية في كرواتيا، بالتعاون مع النقابات، إصدار كتيب عن حقوق المرأة قبل نهاية عام ١٩٩٨. |
La Commission a en outre prié son secrétariat de publier une brochure sur la parité entre les sexes au sein du système des Nations Unies. | UN | وطلبت اللجنة كذلك الى أمانتها إصدار كتيب عن التوازن بين الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Conscients de l'importance de ces dispositions, les services s'occupant des étrangers ont publié une brochure sur le sujet en anglais, qui est à la disposition du Comité. | UN | وأضافت أن سلطات شؤون الأجانب أدركت أن الوعـــي بهذه الأحكام ضروري للغاية ولذلك فقد أصدرت كراسة عن هذا الموضوع متاحة للجنة باللغة الانكليزية. |
268. La Direction de la condition féminine, en collaboration avec le Ministère de l'éducation, a distribué 20 000 exemplaires d'une brochure sur la violence dans le couple à l'intérieur des écoles, des universités et des collèges communautaires de la Nouvelle-Écosse. | UN | ٢٦٨ - وقامت مديرية المرأة، بالتعاون مع وزارة التعليم، بتوزيع ما ينوف عن ٠٠٠ ٢٠ نسخة من كراسة عن عنف المواعدة، على المدارس والجامعات وكليات المجتمعات المحلية في نوفاسكوشيا. |
:: brochure sur l'aide médicale aux victimes de violences à caractère sexuel, élaborée en coordination avec le Centre national pour la prévention et le contrôle du VIH/sida (CENSIDA) et l'Ipas | UN | :: كراسة عن الرعاية الطبية لضحايا العنف الجنسي، موضوعة بالتنسيق مع المركز الوطني للوقاية من الإيدز ومكافحته ومنظمة Ipas لحماية صحة المرأة. |
brochure sur l'épanouissement des jeunes dans la région de la CESAO : profils statistiques, stratégies nationales et réalisations | UN | نشرة عن تنمية الشباب في منطقة الإسكوا: الموجزات الإحصائية والاستراتيجيات الوطنية وقصص النجاح |
brochure sur la situation socioéconomique du territoire palestinien occupé | UN | نشرة عن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Dans la bande de Gaza, le centre pour femmes de Rafah a élaboré une brochure sur les droits de l'enfant qui doit faire l'objet d'une distribution publique. | UN | وفي قطاع غزة، وضع المركز المعني ببرامج المرأة في رفح نشرة عن حقوق الطفل من أجل توزيعها على الجمهور. |
iii) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : brochure sur les grands groupes; brochure sur les partenariats; dossiers de presse et d'information sur la vingtième session de la Commission du développement durable; | UN | ' 3` الكتيبات وصحائف الوقائع واللوحات البيانية الجدارية وملفات المواد الإعلامية: نشرة تتعلق بالمجموعات الرئيسية؛ ونشرة تتعلق بالشراكات؛ وملفات المواد الإعلامية/الصحفية للدورة العشرين للجنة التنمية المستدامة؛ |
i) Publications en série : brochure sur le Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: كتيب معلومات عن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية؛ |
i) Établissement d'une base de données et diffusion d'un répertoire et d'une brochure sur les femmes, la science et la technologie; | UN | ' ١ ' وضع قاعدة للبيانات وتوزيع دليل وكتيب عن المرأة والعلم والتكنولوجيا؛ |
Le Groupe d'information sur les conventions du PNUE a également supervisé et cofinancé la production initiale de la brochure sur la Convention et des notes explicatives en anglais, français et arabe. | UN | كما أشرفت الوحدة اﻹعلامية للاتفاقيات التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على اﻹنتاج اﻷولي لكتيب الاتفاقية والوريقة التفسيرية لها وشاركت في تمويل هذا اﻹنتاج بالانكليزية والفرنسية والعربية. |
e) Technologies d'adaptation: Diffusion de la brochure sur les technologies d'adaptation aux intéressés. | UN | (ه) تكنولوجيات التكيف: نشر الكُتيب المتعلق بتكنولوجيات التكيف في أوساط الجمهور المستهدف. |
Dans le cadre du mémorandum d'accord, une brochure sur les plaintes en matière de droits de l'homme a été publiée à l'intention des coordonnateurs résidents et des représentants résidents. | UN | وفي إطار مذكرة التفاهم، وُزع كتيب بشأن الشكاوى المتعلقة بحقوق الإنسان على المنسقين المقيمين والممثلين المقيمين. |
Supports d'information. i) Medwaves, bulletin de la Méditerranée; ii) brochure sur les mammifères marins diffusée à l'intention du grand public; et iii) brochure sur le Plan d'action de la Méditerranée; iv) campagne de sensibilisation aux questions de gestion des ressources marines et côtières. | UN | المواد اﻹعلامية - ' ١ ' " ميدويفز " )MEDWAVES(، نشرة البحر اﻷبيض المتوسط؛ ' ٢ ' كتيب شعبي عن الثدييات البحرية؛ ' ٣ ' كراسة عن خطة العمل للبحر اﻷبيض المتوسط؛ ' ٤ ' حملات لتوعية الجمهور بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البحرية والساحلية. |
Recrutement d'un spécialiste des questions de protection. Élaboration et diffusion d'une brochure sur la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | استئجار خدمات أخصائي في الحماية؛ وضع وتوزيع كتيّب عن اتفاقية حقوق الطفل. |
Le texte des déclarations régionales sur les droits de l'homme ainsi qu'une brochure sur la Conférence de Vienne ont été distribués. | UN | وجرى توزيع منشور عن المؤتمر وإعلانات إقليمية عن حقوق اﻹنسان. |
B : "Voudrais-tu lire cette brochure sur les bisous ?" | Open Subtitles | هل ترغب بتصفح هذا الكتيب عن التقبيل ام ج: |
brochure sur le Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères | UN | نشرة بشأن تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة |