En outre, la Buddha's Light International Association a d'autres programmes éducatifs en Inde et en Afrique du Sud. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لدى الرابطة الدولية لنور بوذا برامج تعليمية أخرى في الهند وجنوب أفريقيا. |
La Buddha's Light International Association continuera de s'employer à créer des programmes éducatifs pour les enfants et les jeunes en vue d'atteindre les objectifs 2 et 3. | UN | ستواصل الرابطة الدولية لنور بوذا العمل على تحقيق برامج تعليم الأطفال والشباب لتحقيق الهدفين 2 و 3. |
Gautama Buddha a donné son premier sermon à Sarnath, éminent centre de la philosophie indienne, après avoir atteint l'illumination à Bodh Gaya. | UN | وألقى غواتاما بوذا أول خطبة في سارناث، وهي مركز هام للفلسفة الهندية، بعد أن حصل على التنوير في بوذا غايا. |
Je n'ai pas besoin de Krishna, ou de Buddha, ou même de Jésus pour me montrer le chemin. | Open Subtitles | لا احتاج كريشنا ولا احتاج بودا ولا حتى المسيح ليدلني على طريقي |
Buddha Records a fait faillite. Je me suis retiré des affaires. | Open Subtitles | تسجيلات بودا توقفوا عن العمل ، .انا توقفت عن العمل |
Je ne connait que les textes sacrés et les paroles de Buddha. | Open Subtitles | كُلّ ما أَعْرفُ الكتاب المقدّسُ وكلمات اللّوردِ ألاهنا. |
"Gros cul, bouboule, le ventre de Buddha, | Open Subtitles | "المؤخرة الدهنية، الصبيّ ذو الدهون، بطن البوذا" |
La mère de Buddha a rêvé d'un éléphant blanc 3 jours avant de lui donner naissance. | Open Subtitles | راود والدة بوذا حلم بشأن فيل أبيض أعطاها أزهاراً قبل ثلاث ليال مِن ولادته. |
A moins que Buddha et Jesus s'y mettent aussi, la discussion est close. | Open Subtitles | الا ان كان من تتصل به بوذا او المسيح لا اعتقد ان هناك شيء نتحدث فية |
Je crois que Jesus, Buddha, Krishna, Mohamed sont le goût de cet eau. | Open Subtitles | أنا أُصدق أن يسوع ,بوذا ,كريشنا, محمد هم مذاق هذه المياه |
Afin d'aider les enfants des pays en développement à sortir de l'analphabétisme, la Buddha's Light International Association a mis au point plusieurs programmes éducatifs au Brésil, en Inde, en Afrique du Sud et dans d'autres régions reculées. | UN | وبغية مساعدة الأطفال في البلدان النامية على التخلص من الأمية وضعت الرابطة الدولية لنور بوذا مختلف البرامج التعليمية في البرازيل والهند وجنوب أفريقيا ومناطق أخرى نائية. |
Si l'on prend le programme de Buddha's Children au Brésil comme exemple de la réalisation de l'objectif 2 du Millénaire pour le développement ( < < assurer l'éducation primaire pour tous > > ), plus de 2 500 enfants des rues ont assisté au programme depuis 2003 et ont reçu une éducation primaire. | UN | وحضر أكثر من 500 2 من أطفال الشوارع، وهم يستخدمون برنامج أطفال بوذا في البرازيل مثالا على تحقيق الهدف 2، تحقيق التعليم الابتدائي العام، البرنامجَ وتلقوا التعليم الابتدائي منذ 2003. |
- Il veut dire du ventre de Buddha. | Open Subtitles | ـ فقط أشعر بأسهال "دلهي" ـ إنه يقصد إسهال "بوذا" |
Buddha était vraiment sur quelque chose avec ce système de punition intra cosmique. | Open Subtitles | لابد أن "بوذا" يخطط لشيء مع النظام الكوني للعقاب والمكافأة هذا |
Buddha, Krishna, la lumière intérieure. | Open Subtitles | بوذا أو كريشنا أو الإله الداخلى |
J.C, Buddha, les ovo-lacto-végétariens... | Open Subtitles | J.C.، بوذا اللاكتوز، البيضة النباتية اعنيها كلها |
Tu veux que Buddha change d'avis et reste, tu devrais lui montrer un peu d'affection. | Open Subtitles | إن أردت أن يقوم (بودا) بتغيير رأيه، عليك أن تظهر لهُ الحُب. |
Je suis le roi de Vice City Comme Buddha, je suis zen | Open Subtitles | أنا ملك ال"مدينة فايس" مثل بودا "أنا من "زين |
Buddha's Light International Association | UN | 11 - الرابطة الدولية لنور بودا |
Buddha a dit."Le salut réclame une pratique labourieuse. | Open Subtitles | ألاهنا يقول "الأنقاذ لا يأتى من الصبر منى" يَطْلبُ جُهدَ نشيطَ وممارسة. |
En prison j'ai appris la tolérance de Buddha. | Open Subtitles | في السجن تعلمت الطريق من البوذا. |