"budgétisés" - Translation from French to Arabic

    • المدرجة في الميزانية
        
    • المرصودة في الميزانية
        
    • مدرجة في الميزانية
        
    • المدرج في الميزانية
        
    • ميزنة
        
    • الواردة في الميزانية
        
    • المدرجة في ميزانية
        
    • أدرجت في الميزانية
        
    • المدرجتين في الميزانية
        
    • لها ميزانية
        
    • اعتماد في الميزانية لها
        
    Engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite (non budgétisés) UN المصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية نتيجة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التحويل إلى الاحتياطيات
    Montant estimatif des dépenses aux taux budgétisés UN التكاليف المقدرة بالمعدلات المدرجة في الميزانية
    Engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite (non budgétisés) UN المصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية نتيجة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Il n'y a pas de différences temporelles aux fins de la comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs à l'ONUDI. UN ولا توجد اختلافات في التوقيت لدى اليونيدو فيما يتعلق بالمقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية.
    à la cessation de service (non budgétisés) UN نفقات مستحقة غير مدرجة في الميزانية فيما يتعلق بالتزامات نهاية الخدمة
    Engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite - non budgétisés UN المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية لاستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد
    Les coûts de conception doivent être enregistrés, régulièrement vérifiés et comparés aux coûts budgétisés. UN وينبغي تسجيل التكاليف الافتراضية وتعقبها ومقارنتها على نحو منتظم مع التكاليف المدرجة في الميزانية.
    Au Guatemala, l’UNICEF estimait que le développement des services communs et partagés avait permis de réduire les coûts d’administration et de voyage budgétisés. UN وفي غواتيمالا، أشارت تقديرات اليونيسيف إلى أن تطوير الخدمات المتقاسمة والمشتركة قلص تكاليف اﻹدارة والسفر المدرجة في الميزانية.
    Les totaux mensuels sont comparés avec les chiffres budgétisés et toute variation fait l'objet d'un contrôle dans le mois qui suit. UN وتقارن الأرقام الشهرية مع الأرقام المدرجة في الميزانية وتتفادى الفروق المسجلة في الشهر التالي.
    Compte tenu du nombre limité de postes budgétisés et du volume de travail, du personnel temporaire général a également été affecté au Groupe. UN ونظرا للعدد المحدود من الوظائف المدرجة في الميزانية ولعبء العمل، تقدم أيضا للوحدة مساعدة مؤقتة عامة.
    Services de trésorerie budgétisés (dollars É.-U.) UN قيمة خدمات أمانة الخزانة المدرجة في الميزانية بدولارات الولايات المتحدة
    Le Comité consultatif rappelle que les taux de vacance de postes budgétisés devraient, dans toute la mesure possible, être calculés sur la base des taux effectifs. UN وتكرر اللجنة الاستشارية أن معدلات الشغور المدرجة في الميزانية ينبغي أن تقوم، قدر الإمكان، على معدلات الشغور الفعلية.
    de service (non budgétisés) UN النفقات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية والمتصلة بخصوم نهاية الخدمة
    Engagements au titre des prestations dues à la cessation de service (non budgétisés) UN المصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية فيما يتعلق بالتزامات نهاية الخدمة
    Note 18: État de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs UN الملاحظة 18: بيان المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية
    Il n'y a pas de différences temporelles aux fins de la comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs à l'ONUDI. UN ولا توجد اختلافات في التوقيت لدى اليونيدو لأغراض المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية.
    Les risques seront quantifiés pour déterminer si les prévisions et les montants budgétisés correspondront. UN وسيُعبّر عن المخاطر كميا لتحديد ما إذا كانت مخصصات الطوارئ والمبالغ المرصودة في الميزانية كافية.
    Remplacement d’articles non budgétisés UN الاستعاضة عن احتياجات لم تكن مدرجة في الميزانية
    Décaissements budgétisés Dépenses effectuées UN التدفـق النقدي الخارجي المدرج في الميزانية
    7. Demande que dans le cas des programmes de pays les plans d'évaluation soient budgétisés au plus tard au moment de l'adoption du plan d'action pour le programme de pays concerné; UN 7 - يطلب كذلك، في حالة البرامج القطرية، أن تتم ميزنة خطط التقييم في موعد لا يتجاوز تاريخ اعتماد خطة عمل البرنامج القطري؛
    34. Le Comité consultatif a été informé que des efforts étaient en cours pour réduire l'écart entre les taux de vacance de postes budgétisés et les taux de vacance effectifs. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الجهود جارية لتضييق الهوة بين معدلات الشغور الواردة في الميزانية ومعدلات الشغور الفعلية.
    De ce fait, il arrive qu'il y ait de grands écarts entre les coûts du matériel de soutien autonome budgétisés et réels. UN ولذلك، يمكن أن توجد فروق كبيرة بين نفقات معدات الاكتفاء الذاتي المدرجة في ميزانية ونفقاتها الفعلية.
    L'ONUG a noté que la décision de recourir à une entreprise générale pour exécuter le projet < < porte 30 > > entraînerait une réduction partielle des honoraires correspondants budgétisés pour le consortium. UN لاحظ المكتب أن قرار الاستعانة بمقاول عام لتنفيذ مشروع الباب 30 سينتج عنه انخفاض جزئي في الرسوم المتصلة بذلك التي أدرجت في الميزانية للاتحاد.
    De plus, seul un des deux hélicoptères budgétisés a été déployé. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لم تنشر سوى إحدى الطائرتين الهليكوبتر المدرجتين في الميزانية.
    Dans sa version complète, la stratégie indiquera comment les objectifs du Pacte seront atteints au moyen d'un ensemble de projets et programmes spécifiques qui seront chiffrés, hiérarchisés et budgétisés. UN وسوف تحدد الصيغة الكاملة للاستراتيجية كيف ستحقق أهداف الاتفاق من خلال مجموعة من مشاريع وبرامج محددة تُقدر تكاليفها وتوضع أولويات لها وترصد لها ميزانية.
    Note : Ce tableau comprend 156 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international, qui avaient été inscrits au tableau d'effectifs de 2005/06 mais non budgétisés du fait de la suspension des activités de la Commission d'identification. UN حاشية: يشمل هذا الجدول 156 وظيفة دولية، نظرا لأن جدول الموظفين لفترة 2005/2006 أدرج هذه الوظائف بوصفها وظائف " معلقة " بدون تخصيص أي اعتماد في الميزانية لها نتيجة لتعليق أنشطة لجنة تحديد الهوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more