Engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite (non budgétisés) | UN | المصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية نتيجة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التحويل إلى الاحتياطيات |
Montant estimatif des dépenses aux taux budgétisés | UN | التكاليف المقدرة بالمعدلات المدرجة في الميزانية |
Engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite (non budgétisés) | UN | المصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية نتيجة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Il n'y a pas de différences temporelles aux fins de la comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs à l'ONUDI. | UN | ولا توجد اختلافات في التوقيت لدى اليونيدو فيما يتعلق بالمقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية. |
à la cessation de service (non budgétisés) | UN | نفقات مستحقة غير مدرجة في الميزانية فيما يتعلق بالتزامات نهاية الخدمة |
Engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite - non budgétisés | UN | المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية لاستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد |
Les coûts de conception doivent être enregistrés, régulièrement vérifiés et comparés aux coûts budgétisés. | UN | وينبغي تسجيل التكاليف الافتراضية وتعقبها ومقارنتها على نحو منتظم مع التكاليف المدرجة في الميزانية. |
Au Guatemala, l’UNICEF estimait que le développement des services communs et partagés avait permis de réduire les coûts d’administration et de voyage budgétisés. | UN | وفي غواتيمالا، أشارت تقديرات اليونيسيف إلى أن تطوير الخدمات المتقاسمة والمشتركة قلص تكاليف اﻹدارة والسفر المدرجة في الميزانية. |
Les totaux mensuels sont comparés avec les chiffres budgétisés et toute variation fait l'objet d'un contrôle dans le mois qui suit. | UN | وتقارن الأرقام الشهرية مع الأرقام المدرجة في الميزانية وتتفادى الفروق المسجلة في الشهر التالي. |
Compte tenu du nombre limité de postes budgétisés et du volume de travail, du personnel temporaire général a également été affecté au Groupe. | UN | ونظرا للعدد المحدود من الوظائف المدرجة في الميزانية ولعبء العمل، تقدم أيضا للوحدة مساعدة مؤقتة عامة. |
Services de trésorerie budgétisés (dollars É.-U.) | UN | قيمة خدمات أمانة الخزانة المدرجة في الميزانية بدولارات الولايات المتحدة |
Le Comité consultatif rappelle que les taux de vacance de postes budgétisés devraient, dans toute la mesure possible, être calculés sur la base des taux effectifs. | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية أن معدلات الشغور المدرجة في الميزانية ينبغي أن تقوم، قدر الإمكان، على معدلات الشغور الفعلية. |
de service (non budgétisés) | UN | النفقات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية والمتصلة بخصوم نهاية الخدمة |
Engagements au titre des prestations dues à la cessation de service (non budgétisés) | UN | المصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية فيما يتعلق بالتزامات نهاية الخدمة |
Note 18: État de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs | UN | الملاحظة 18: بيان المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية |
Il n'y a pas de différences temporelles aux fins de la comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs à l'ONUDI. | UN | ولا توجد اختلافات في التوقيت لدى اليونيدو لأغراض المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية. |
Les risques seront quantifiés pour déterminer si les prévisions et les montants budgétisés correspondront. | UN | وسيُعبّر عن المخاطر كميا لتحديد ما إذا كانت مخصصات الطوارئ والمبالغ المرصودة في الميزانية كافية. |
Remplacement d’articles non budgétisés | UN | الاستعاضة عن احتياجات لم تكن مدرجة في الميزانية |
Décaissements budgétisés Dépenses effectuées | UN | التدفـق النقدي الخارجي المدرج في الميزانية |
7. Demande que dans le cas des programmes de pays les plans d'évaluation soient budgétisés au plus tard au moment de l'adoption du plan d'action pour le programme de pays concerné; | UN | 7 - يطلب كذلك، في حالة البرامج القطرية، أن تتم ميزنة خطط التقييم في موعد لا يتجاوز تاريخ اعتماد خطة عمل البرنامج القطري؛ |
34. Le Comité consultatif a été informé que des efforts étaient en cours pour réduire l'écart entre les taux de vacance de postes budgétisés et les taux de vacance effectifs. | UN | أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الجهود جارية لتضييق الهوة بين معدلات الشغور الواردة في الميزانية ومعدلات الشغور الفعلية. |
De ce fait, il arrive qu'il y ait de grands écarts entre les coûts du matériel de soutien autonome budgétisés et réels. | UN | ولذلك، يمكن أن توجد فروق كبيرة بين نفقات معدات الاكتفاء الذاتي المدرجة في ميزانية ونفقاتها الفعلية. |
L'ONUG a noté que la décision de recourir à une entreprise générale pour exécuter le projet < < porte 30 > > entraînerait une réduction partielle des honoraires correspondants budgétisés pour le consortium. | UN | لاحظ المكتب أن قرار الاستعانة بمقاول عام لتنفيذ مشروع الباب 30 سينتج عنه انخفاض جزئي في الرسوم المتصلة بذلك التي أدرجت في الميزانية للاتحاد. |
De plus, seul un des deux hélicoptères budgétisés a été déployé. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لم تنشر سوى إحدى الطائرتين الهليكوبتر المدرجتين في الميزانية. |
Dans sa version complète, la stratégie indiquera comment les objectifs du Pacte seront atteints au moyen d'un ensemble de projets et programmes spécifiques qui seront chiffrés, hiérarchisés et budgétisés. | UN | وسوف تحدد الصيغة الكاملة للاستراتيجية كيف ستحقق أهداف الاتفاق من خلال مجموعة من مشاريع وبرامج محددة تُقدر تكاليفها وتوضع أولويات لها وترصد لها ميزانية. |
Note : Ce tableau comprend 156 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international, qui avaient été inscrits au tableau d'effectifs de 2005/06 mais non budgétisés du fait de la suspension des activités de la Commission d'identification. | UN | حاشية: يشمل هذا الجدول 156 وظيفة دولية، نظرا لأن جدول الموظفين لفترة 2005/2006 أدرج هذه الوظائف بوصفها وظائف " معلقة " بدون تخصيص أي اعتماد في الميزانية لها نتيجة لتعليق أنشطة لجنة تحديد الهوية. |