"budget national" - Translation from French to Arabic

    • الميزانية الوطنية
        
    • الميزانيات الوطنية
        
    • ميزانية الدولة
        
    • ميزانيتها الوطنية
        
    • الميزانية القومية
        
    • الميزانية العامة
        
    • ميزانياتها الوطنية
        
    • الموازنة الوطنية
        
    • الميزانيات الحكومية
        
    • ميزانية الحكومة
        
    • ميزانية بلدكم
        
    • الميزانية الحكومية
        
    • ميزانية البلد
        
    • ميزانية وطنية
        
    • ميزانيات الحكومات
        
    Le Gouvernement devrait accroître les crédits alloués au fonctionnement du système judiciaire pour les porter au moins à 2 % du budget national. UN كما ينبغي للحكومة زيادة الميزانية المخصصة لأداء نظام العدالة إلى 2 في المائة على الأقل من الميزانية الوطنية.
    Au moment de la ratification de cet instrument, quelque 60 % du budget national étaient consacrés à l'effort de guerre. UN ففي وقت التصديق على الاتفاقية، كان الانفاق على الجهود الحربية يستنفد نحو ٦٠ في المائة من الميزانية الوطنية.
    Dépenses de santé : — en pour cent du budget national UN النفقات في قطاع الصحة بنسبة مئوية من الميزانية الوطنية
    Les autorités responsables du budget national doivent être sensibilisées à l'importance de l'éducation. UN وينبغي تعزيز إدراك المسؤولين عن وضع الميزانيات الوطنية لأهمية التعليم.
    Les efforts ont porté essentiellement sur la satisfaction des besoins de ce groupe qui absorbe une portion importante du budget national. UN كما أن بلدها يركز جهوده على تقديم الدعم لهذه الفئة ويكرس قسما كبيرا من ميزانية الدولة لها.
    Le montant précis serait toutefois fonction de l'issue des débats concernant le budget national et devraient être confirmés. UN على أن اﻷرقام ستعتمد على نتيجة المناقشات التي ستجرى بشأن الميزانية الوطنية وأنها ستكون موضعا للتأكيد.
    Le montant précis serait toutefois fonction de l'issue des débats concernant le budget national et devraient être confirmés. UN على أن الأرقام ستعتمد على نتيجة المناقشات التي ستجرى بشأن الميزانية الوطنية وأنها ستكون موضعا للتأكيد.
    Au cours des 5 dernières années, les crédits affectés par le Gouvernement à 1'éducation ont atteint 14 % du budget national. UN وخلال الخمس سنوات الماضية، زاد استثمار الحكومة في هذا المجال إلى حوالي 14 في المائة من الميزانية الوطنية.
    Il convenait d'adapter encore ces documents à la situation de chaque pays et de les intégrer dans le budget national. UN وما زالت هذه الورقات بحاجة إلى مزيد من التكيف مع الأوضاع الخاصة لفرادى البلدان والإدراج في الميزانية الوطنية.
    Il pourrait s'agir tout d'abord de fonds publics inscrits au budget national. UN ويمكن أن يكون أحد هذه الحسابات من الأموال العامة، كجزء من الميزانية الوطنية.
    Dans le budget national de 2007, ces divers secteurs se verront allouer des ressources accrues. UN وسيجري تخصيص المزيد من الموارد لهذه المجالات، في الميزانية الوطنية لعام 2007.
    La part du budget national affectée au logement est d'environ 1 %. UN وتقارب النسبة المئوية المخصصة للسكن من الميزانية الوطنية 1 في المائة.
    C'est pourquoi elle en fait le plus grand poste du budget national depuis l'indépendance en 1957. UN ولذلك فقد كرست له القدر الأكبر من المخصصات في الميزانية الوطنية منذ استقلالها في عام 1957.
    À compter de cette année, le transfert garanti au budget national sera fixé à 8 milliards de dollars en valeur absolue. UN وابتداء من هذا العام، سيجري تحديد التحويل المضمون إلى الميزانية الوطنية بمبلغ 8 مليارات دولار بشكل مطلق.
    2010 (estimation) : prise en compte de 50 % des plans de développement des provinces dans le budget national UN التقديرات لعام 2010: إدراج 50 في المائة من جميع الخطط الإنمائية للمقاطعات في الميزانية الوطنية
    Pour revenir à notre propos, je dirai que le coût des infrastructures de ces jeux a eu de graves incidences sur le budget national. UN وإذ أعود إلى ما كنت أقوله، أشير إلى أن تكلفة الهيكل اﻷساسي لهذه اﻷلعاب نالت بشكل خطير من الميزانية الوطنية.
    La proportion du budget national allouée aux services sociaux est passée de 17,7 % en 1991 à 21,3 % en 1993. UN فزادت النسبة المخصصة للخدمات الاجتماعية في الميزانية الوطنية من ٧,٧١ في المائة عام ١٩٩١ الى ٣,١٢ في المائة عام ٣٩٩١.
    budget national en 2008, 2009, 2010 et 2011: 1 660 milliards, 1 835 milliards, 1,7 billion et 2 070 milliards de baht respectivement; UN الميزانيات الوطنية للسنوات 2008 و2009 و2010 و2011: 1.66، 1.835، 1.7 و2.07 تريليون باهت على التوالي؛
    L'État a financé sur le budget national l'achat d'équipements médicaux pour un montant global supérieur à 75 milliards de tenges. UN واُقتنيت أجهزة طبية تبلغ قيمتها ما يزيد عن 000 000 000 75 تنغي مُولّت من موارد ميزانية الدولة فقط.
    Elle consacre 58 % de son budget national aux services communautaires et sociaux. UN وتنفق 58 في المائة من ميزانيتها الوطنية على الخدمات المجتمعية والاجتماعية.
    Les crédits alloués au pouvoir judiciaire ne représentent que 0,29 % du budget national. UN ولا يتجاوز نصيب القضاء ٩٢,٠ في المائة من إجمالي الميزانية القومية.
    La Constitution contient également des directives relatives à l'établissement du budget national. UN وينشئ الدستور المجلس الأعلى لمحاكمة الرؤساء والوزراء ويضع أصول الميزانية العامة.
    À propos des brusques variations, l'orateur souligne que les contributions statutaires des États Membres ne représentent qu'une fraction de leur budget national. UN أما بشأن مشكلة عدم الاستمرار، فقد أكد على أن الأنصبة المقررة للدول الأعضاء لا تمثل سوى جزء طفيف من ميزانياتها الوطنية.
    Pourcentage du PNB et du budget national consacré aux dépenses de sécurité sociale entre 1992 et 1996 UN النسبة المئوية التي تخصص من إجمالي الناتج القومي ومن الموازنة الوطنية للضمان الاجتماعي، تحيين اﻷرقام من ٢٩٩١ إلى ٦٩٩١
    :: Insuffisance des crédits alloués aux centres pour mineurs au sein du budget national, notamment les enveloppes consacrées aux activités professionnelles, culturelles et de loisirs; UN لا تزال الميزانيات الحكومية المعتمدة لدور الأحداث تعاني من بعض النقص خاصة النفقات الخاصة بالأنشطة المهنية والثقافية والترفيهية؛
    Cette allocation sera intégrée au budget national pour 1992. UN وقد ووفق على الاعتماد بوصفه اضافة إلى ميزانية الحكومة لعام ١٩٩٢.
    59. Prière de donner des renseignements sur le pourcentage du budget national (ou, s'il y a lieu, des budgets régionaux) consacré à l'éducation. UN 59- يرجى تقديم معلومات عن النسبة المئوية التي تنفق على التعليم من ميزانية بلدكم (أو، عند الاقتضاء، من الميزانيات الإقليمية).
    Budget de l'éducation en pourcentage du budget national UN ميزانية التعليم كنسبة مئوية من مجموع الميزانية الحكومية
    Je tiens à rappeler que nos dépenses militaires s'inscrivent dans le cadre de l'augmentation globale du budget national. UN واسمحوا لي أن أكرر أن نفقاتنا العسكرية هي جزء من مجمل الزيادة في ميزانية البلد.
    C'est ainsi que le budget national approuvé récemment a institué un fonds d'autonomisation pour les femmes et d'autres groupes vulnérables. UN فمثلا، أنشأت أحدث ميزانية وطنية وافق عليها البرلمان صندوقا لتمكين المرأة وغيرها من الفئات المستضعفة.
    Le Programme d'action souligne la nécessité d'élaborer et d'appliquer, à tous les niveaux appropriés, des plans d'action visant à éliminer la violence à l'égard des femmes et d'inscrire au budget national des ressources suffisantes pour financer les activités en la matière. UN 12 - وشدد منهاج العمل على ضرورة وضع وتنفيذ خطط عمل، على جميع المستويات المناسبة، للقضاء على العنف ضد المرأة، وتخصيص موارد كافية من ميزانيات الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more