Le budget proposé pour 2014 laisse apparaître une diminution de 53 postes par rapport aux 9 087 postes recensés pour 2013. | UN | ويوجد انخفاض قدره 53 وظيفة في الميزانية المقترحة لعام 2014، بالمقارنة مع 087 9 وظيفة لعام 2013. |
Une croissance nominale nulle entraînerait une réduction d'environ 711 758 euros du budget proposé. | UN | وسيؤدي النمو الاسمي الصفري إلى انخفاض يقارب 758 711 يورو في الميزانية المقترحة. |
Le budget proposé devrait être ajusté pour tenir compte des mandats énoncés dans le plan à moyen terme et non vice versa. | UN | وقالت إن الميزانية المقترحة ينبغي أن تعدل من أجل استيعاب الولايات الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل، لا العكس. |
Le budget proposé pour 2007 prend un certain nombre de mesures dans cette direction. | UN | وتأخذ الميزانية المقترحة لعام 2007 بالفعل عدة خطوات في هذا الاتجاه. |
Le budget proposé est de 5 x 60 000 dollars, montant estimatif du coût d'un inventaire. | UN | وتبلغ الميزانية المقترحة خمسة أضعاف مبلغ |
Le budget proposé est de 5 x 60 000 dollars, montant estimatif du coût d'un inventaire. | UN | وتبلغ الميزانية المقترحة خمسة أضعاف مبلغ |
Le HCR indique qu'étant donné la nature évolutive de ses opérations, le budget proposé pour 2013 est une estimation préliminaire. | UN | وتوضح المفوضية أنه بالنظر إلى تطور طبيعة عملياتها، فإن الميزانية المقترحة لسنة 2013 هي تقدير أولي. |
Les activités visant la prévention et la réduction de l'apatridie représentent 2 pour cent du budget proposé. | UN | وتمثل الإجراءات الرامية إلى الحيلولة دون انعدام الجنسية والحد منه نسبة 2 في المائة من الميزانية المقترحة. |
En dehors de quelques petits ajustements sous les chefs de dépense autres que les postes, le budget proposé correspond au maintien des programmes. | UN | وباستثناء تعديلات بسيطة في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف، فإن الميزانية المقترحة توصي بالإبقاء على نفس مستوى النفقات. |
Ce montant représentait moins de la moitié du budget proposé, d'un montant brut de 474 401 800 dollars. | UN | وكان هذا المبلغ يمثل أقل من نصف الميزانية المقترحة البالغ إجماليها 800 401 474 دولار. |
Dans le projet de budget proposé pour le HCR pour 2003, les dépenses de gestion et d'administration s'élèvent à 58,1 millions de dollars. | UN | وفي الميزانية المقترحة للمفوضية لعام 2003، تبلغ تكاليف التنظيم والإدارة 58.1 مليون دولار. |
Le budget proposé pour 2007 tient compte des priorités spécifiques du Haut Commissariat. | UN | وقد وُضعت الميزانية المقترحة لعام 2007 استناداً إلى الأولويات المحددة للمفوضية. |
157. Il convient de noter tout particulièrement dans le budget proposé pour 2007 la réduction importante du nombre de postes. | UN | 157- والملاحظة الهامة التي تستخلص من الميزانية المقترحة لعام 2007 هي تقليص عدد الوظائف بشكل كبير. |
Le budget proposé prévoit le remplacement de 7 véhicules seulement, contre 22 pour l'exercice en cours. | UN | وتنص الميزانية المقترحة على استبدال 7 مركبات فقط، مقارنة بـ22 مركبة تقرر استبدالها خلال الفترة الحالية. |
En outre, le Comité est surpris de voir que le budget proposé ne mentionne pas les facteurs extérieurs pouvant avoir des répercussions sur la réalisation des objectifs. | UN | وعلاوة على ذلك، تدهش اللجنة لكون الميزانية المقترحة لا تذكر العوامل الخارجية التي يمكنها التأثير على تحقيق الأهداف. |
Le budget proposé pour 2005 est de 2 millions de dollars E.U. plus élevé que celui de 2004 en raison de l'ajustement des activités dans la région. | UN | وتزيد الميزانية المقترحة لعام 2005 بمقدار مليوني دولار بسبب التعديلات التي أجريت على الأنشطة في المنطقة. |
Le budget proposé se monte à 2,9 milliards de dollars avant réévaluation des coûts. | UN | وقال إن الميزانية المقترحة تبلغ 2.9 مليار دولار قبل إعادة تقدير التكاليف. |
Il convient d'ailleurs de rappeler que la base du budget proposé inclut des sommes considérables qui correspondent à des dépenses non renouvelables de l'exercice en cours. | UN | ومن جهة أخرى، يجدر التذكير بأنّ أساس الميزانية المقترحة تتضمّن مبالغ كبيرة لنفقات لا تتجدّد في الميزانية الحالية. |
Depuis lors, certains États Membres ont cherché à obtenir des diminutions considérables du budget proposé. | UN | ولكن بعض الدول الأعضاء سعت منذ ذلك الحين إلى إجراء تخفيضات هامة في الميزانية المقترحة. |
Le budget proposé est prévu pour une réunion du Groupe de travail à composition non limitée en 2005 et en 2006, à Nairobi ou dans un autre lieu d'affectation, dans les six langues officielles. | UN | الميزانية المقترحة تتعلق باجتماع واحد للفريق العامل مفتوح العضوية الذي يعقد كل سنة خلال عامي 2005 و2006 في نيروبي أو بمقر آخر للأمم المتحدة وتستعمل فيه اللغات الست الرسمية. |
Il y a un fossé entre les soumissions de programmes du Siège et du terrain pour 2005 et notre budget proposé de 982 millions de dollars. | UN | وهناك ثغرة حقيقية بين البرامج المقدمة من الميدان والمقر لعام 2005 وبين ميزانيتنا المقترحة والبالغة 982 مليون دولار. |
Une croissance nominale nulle entraînerait une réduction d'environ un million d'euros du budget proposé par le secrétariat. | UN | ومن شأن النمو الاسمي الصفري أن يقلص الميزانية التي اقترحتها الأمانة بمبلغ قدره مليون يورو تقريباً. |
3. Le Comité consultatif se félicite des efforts que déploie le Secrétaire général pour modifier et rationaliser la présentation du budget des opérations de maintien de la paix et il estime que le modèle de budget proposé constitue un pas dans la bonne direction. | UN | ٣ - وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتغيير وترشيد شكل ميزانيات حفظ السلام. وترى اللجنة الاستشارية أن نموذج الميزانية المقترح يمثل تطورا ايجابيا في هذه العملية. |