"budget révisé" - Translation from French to Arabic

    • الميزانية المنقحة
        
    • ميزانية منقحة
        
    • والميزانية المنقحة
        
    • التقديرات المنقحة
        
    • الميزانية المنقَّحة
        
    • بالميزانية المنقحة
        
    • الميزانية المراجعة
        
    • الميزانية المقترحة المنقحة
        
    • ميزانيتها المنقحة
        
    • الميزانية المعاد صياغتها
        
    • ميزانيات منقحة
        
    • مقترحات منقحة
        
    • للميزانية المعتمدة
        
    • للميزانية المنقحة
        
    • تقديرات منقحة
        
    En outre, certaines des données sont présentées de façon fragmentée dans différentes parties du budget révisé ou dans différents documents. UN كما أن بعض المعلومات عرضت مجزَّأةً في مواضع مختلفة من الميزانية المنقحة أو في وثائق مختلفة.
    Les dispositions budgétaires correspondantes ont été incluses dans le budget révisé pour 1994. UN وقد رصدت في الميزانية المنقحة لعام ٤٩٩١ اعتمادات لهذا الغرض.
    Le budget révisé prévoit aussi la création officielle d'un bureau extérieur à Tamanrasset et le remplacement d'un véhicule destiné à la délégation. UN كما تنص الميزانية المنقحة على أن يُنشأ بصفة رسمية مكتب ميداني في تامانراسيت واستبدال سيارة واحدة في المكتب الفرعي.
    Un budget révisé est présenté à l’Assemblée générale à la reprise de sa cinquante-deuxième session. UN ويجري تقديم ميزانية منقحة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين المستأنفة.
    Le budget révisé constitue l'allocation finale de l'assistance du FENU au projet; UN وتمثل الميزانية المنقحة المخصص النهائي للمساعدة المقدمة من الصندوق للمشروع؛
    Dans le budget révisé pour 2011, un crédit de 3,1 millions de dollars E.-U. a été ouvert pour les IPSAS par rapport à la dotation initiale de 0,4 million. UN وفي الميزانية المنقحة لعام 2011، رُصدت مخصصات لهذه المعايير بلغت قيمتها 3.1 دولار مقابل مخصص أولي قدره 0.4 مليون دولار.
    Le budget révisé pour 2010 et les budgets supplémentaires de 2010 répondant à des événements imprévus sont présentés dans la section E ci-dessous. UN ويرد في الفرع هاء أدناه الميزانية المنقحة لعام 2010 والميزانيات التكميلية لعام 2010 التي تستجيب للتطورات المفاجئة.
    Il a proposé que le secrétariat établisse un rang de priorité entre les nouvelles activités et se penche sur le besoin de chacune des activités mentionnées dans le budget révisé. UN واقترح أن تضع الأمانة أولويات للأنشطة الجديدة ودراسة مدى الحاجة إلى كل نشاط مشار إليه في الميزانية المنقحة.
    Ce budget révisé a été approuvé par le Gouvernement et ses partenaires internationaux de développement, le 24 mars 2009. UN وأقرت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وشركاؤها الدوليون في التنمية الميزانية المنقحة في 24 آذار/مارس 2009.
    budget révisé pour 2009, budget approuvé pour 2010 et projet de budget pour 2011 UN الميزانية المنقحة المعتمدة لعام 2009 والميزانية المعتمدة لعام 2010 والميزانية المقترحة لعام 2011
    Le budget révisé proposé pour 2013 tient également compte d'une nouvelle hiérarchisation des priorités, de la rationalisation des plans, des stratégies et des budgets opérationnels. UN كما تراعي الميزانية المنقحة المقترحة زيادة إعادة ترتيب أولويات الخطط والاستراتيجيات التشغيلية والميزانيات وترشيدها.
    Le budget révisé total pour le plan-cadre d'équipement s'élève donc actuellement à 1,983 milliards de dollars. UN وبذلك يبلغ إجمالي الميزانية المنقحة للمخطط العام لتجديد مباني المقر في الوقت الراهن نحو 983 1 مليون دولار.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver le projet de budget révisé du Groupe d'experts, y compris la création de deux postes de temporaire. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الميزانية المنقحة لفريق الخبراء، بما في ذلك إنشاء وظيفتين.
    En 2004, les estimations quant à l'appui au programme laissent apparaître une augmentation d'environ 21,8 millions de dollars E.-U. par rapport aux estimations concernant le budget révisé pour 2003. UN وتبين تقديرات دعم البرامج لعام 2004 ارتفاعاً قدره نحو 21.8 مليون دولار مقارنة بتقديرات الميزانية المنقحة لعام 2003.
    budget révisé de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 UN الميزانية المنقحة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001
    Projet de budget révisé pour l'exercice biennal 2002-2003 UN ألف - تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2002-2003
    Le Conseil a recommandé à l'Assemblée d'adopter le budget révisé de l'Autorité pour 2000, d'un montant de 5 275 200 dollars. UN وأوصـى المجلـس الجمعيــة باعتمــاد الميزانية المنقحة للسلطة لعام ٢٠٠٠ وقدرها ٢٠٠ ٢٧٥ ٥ دولار.
    Un budget révisé concernant les ressources additionnelles nécessaires pour 1995 sera soumis à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. UN وسوف تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين ميزانية منقحة للموارد الاضافية اللازمة لعام ١٩٩٥.
    Arrangements administratifs, budget révisé et objectifs à long terme de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN الترتيبات الإدارية والميزانية المنقحة والأهداف الأطول أجلا للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Un tableau illustrant le projet de budget révisé est joint à l'annexe I du présent rapport. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير جدول يبين التقديرات المنقحة.
    Le budget révisé pour 2014 prévoit une réunion du Groupe de travail à composition non limitée à Paris. UN تتضمن الميزانية المنقَّحة لعام 2014 اعتمادات لعقد اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية المعقود في باريس.
    Le tableau 19 présente un état récapitulatif du budget-programme final par secteur thématique, région, modalité d'exécution et localisation, comparé au budget révisé approuvé. UN ويقدم الجدول 19 ملخصا للميزانية البرنامجية النهائية بحسب المجالات المواضيعية والمناطق وطريقة التنفيذ والمكان، مقارنة بالميزانية المنقحة المعتمدة.
    budget révisé approuvé pour 2005 et projets de budget pour 2006 et 2007 UN الميزانية المراجعة المعتمدة لعام 2005 والميزانيتان المقترحتان لعامي 2006 و2007
    Projet de budget révisé pour 2009 et projets de budget pour 2010 et 2011 UN الميزانية المقترحة المنقحة المعتمدة لعام 2009 والميزانيتان المقترحتان لعامي 2010 و2011
    5. Le Conseil de sécurité ayant décidé que le mandat de la Mission prendrait fin le 31 juillet 2008, on a établi pour l'exercice 2008/09 le budget révisé présenté ci-après, dont le montant brut est de 37 016 400 dollars (montant net : 35 905 000 dollars). UN 5 - ونظرا لإنهاء مجلس الأمن ولاية البعثة في 31 تموز/يوليه 2008، يتضمن هذا التقرير ميزانيتها المنقحة للفترة المالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، التي يبلغ إجماليها 400 016 37 دولار (صافيها 000 905 35 دولار).
    Le budget révisé prévoit une ouverture de crédits d'un montant de 1 957 000 dollars destiné à des dépenses prioritaires pendant 150 jours. UN 74 - وتنص الميزانية المعاد صياغتها على تخصيص مبلغ 1.957 مليون دولار من أجل الإنفاق على الأولويات لمدة 150 يوما.
    Un budget révisé ne pourrait être préparé et approuvé par les deux commissions à temps pour être mis en œuvre pendant la deuxième année de l'exercice biennal. UN ولم تتمكن اللجنتان من إعداد ميزانيات منقحة واعتمادها في الوقت المناسب لتطبيقها في العام الثاني من فترة السنتين.
    Fonds pour l'environnement : budget révisé de l'exercice biennal 1996-1997 et projet de budget pour l'exercice biennal 1998-1999 UN ميزانيـــات صندوق البيئة: مقترحات منقحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ومقترحات ١٩٩٨-١٩٩٩
    Projet de budget révisé pour 2014 et projets de budget pour 2015, 2016 et 2017 du Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone UN التنقيح المقترح للميزانية المعتمدة لسنة 2014 والميزانيات المقترحة للسنوات 2015 و2016 و2017 للصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون
    8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, pour examen pendant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session, un projet de budget révisé pour le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie pour 2009. UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحا للميزانية المنقحة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لعام 2009 لكي تنظر فيه الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة.
    PROJET DE budget révisé DU TRIBUNAL INTERNATIONAL DU DROIT DE LA MER POUR L'EXERCICE 1996-1997 UN تقديرات منقحة لميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more