Un nouveau Bulletin du Secrétaire général est en cours de préparation pour ces besoins et il sera présenté au Bureau des affaires juridiques pour commentaire. | UN | وقد أُعدت نشرة جديدة للأمين العام لهذه الأغراض وستقدم إلى مكتب الشؤون القانونية للتعليق عليها. |
:: Exploitation et violence sexuelles : définis en 2003 dans le Bulletin du Secrétaire général ST/SGB/2003/13 | UN | :: الاستغلال والانتهاك الجنسيان: هما على النحو المعرف في نشرة الأمين العام ST/SGB/2003/13 |
Un Bulletin du Partenariat mondial du PNUE sur le mercure serait également disponible sous peu. | UN | كما سيتم عما قريب توفير نشرة إخبارية لشراكة الزئبق العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Un Bulletin du Partenariat mondial du PNUE sur le mercure serait également disponible sous peu. | UN | كما سيتم عما قريب توفير نشرة إخبارية لشراكة الزئبق العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La stratégie et le plan d'action pour assurer cet équilibre devaient être promulgués dans un Bulletin du Secrétaire général. | UN | وستصدر استراتيجية وخطة عمل تحقيق التوازن بين الجنسين على شكل نشرة للأمين العام. |
Les tribunaux ont préparé un nouveau Bulletin du Secrétaire général à cette fin et l'ont soumis à l'approbation du Bureau des affaires juridiques. | UN | وأعدت المحكمتان نشرة جديدة للأمين العام لهذه الأغراض وقدمتاها إلى مكتب الشؤون القانونية للموافقة عليها. |
On trouvera plus amples détails sur les limites des zones maritimes dans le Bulletin du droit de la mer No 39. | UN | وتُعرض تفاصيل المطالبات البحرية في نشرة قانون البحار، 39. |
Les dispositions de ladite résolution seront publiées dans le Bulletin du Ministère slovaque de l'économie. | UN | وستنشر أحكام القرار في نشرة وزارة الاقتصاد في سلوفاكيا. |
Les dispositions de ladite résolution seront publiées dans le Bulletin du Ministère slovaque de l'économie. | UN | وستنشر أحكام القرار في نشرة وزارة الاقتصاد في سلوفاكيا. |
Les dispositions de la résolution seront publiées dans le Bulletin du Ministère de l'économie de la République slovaque; | UN | وستصدر أحكام القرار في نشرة وزارة الشؤون الاقتصادية في جمهورية سلوفاكيا؛ |
Le Bulletin du personnel, dont l'arabe est la langue originale, est un support important à cet égard. | UN | ومن الوسائل المهمة لهذا الأمر نشرة أخبار الموظفين التي تصدر بالعربية بوصفها لغتها الأصلية. |
Le Corps commun d'inspection suggère que soit publié un Bulletin du Secrétaire général semblable à celui qui avait été proposé pour le Département des affaires humanitaires. | UN | وتقترح وحدة التفتيش المشتركة أن يصدر الأمين العام نشرة مماثلة لتلك التي اقترحت بالنسبة لإدارة الشؤون الإنسانية. |
Publication dans le FEMEA, Bulletin du CFEMEA - Centre d'études féministe et services consultatifs : | UN | منشورة في نشرة مركز المرأة للدراسات والاستشارة |
Les activités du groupe de travail sont, pour une bonne partie, décrites dans le dernier numéro du Bulletin du GENUNG. | UN | وكانت نشرة فريق الخبراء قد قدمت في عددها الأخير وصفا لمعظم ما قام به الفريق من أعمال. |
Des directives concernant l'établissement de rapports ont été rédigées et distribuées, leur promulgation officielle devant suivre la publication du Bulletin du Secrétaire général sur le Département. | UN | وجرت صياغة إرشادات الإبلاغ وتعميمها، وسيتم إصدارها رسميا في أعقاب إصدار نشرة الأمين العام بشأن الإدارة. |
Les données commerciales publiées par la CESAO y ont gagné en volume et en qualité, comme en témoigne la publication External Trade Bulletin (Bulletin du commerce extérieur). | UN | وأدى ذلك إلى زيادة توافر البيانات التجارية التي تنشرها الإسكوا وتحسنها على نحو ما يتبين من ' نشرة التجارة الخارجية`. |
La loi et le décret seront l'une et l'autre publiés dans le Bulletin du droit de la mer no 58. | UN | والقانون والأمر التنفيذي كلاهما واردان في نشرة قانون البحار، العدد 58. |
Le texte du décret a été publié dans le Bulletin du droit de la mer no 57. | UN | ويرد نص المرسوم في نشرة قانون البحار، العدد 57. |
Le texte intégral de la déclaration de position a été communiqué aux États parties à la Convention et sera publié dans le Bulletin du droit de la mer (no 57). | UN | وقد تم تعميم النص الكامل لبيان الموقف على الدول الأطراف في الاتفاقية وسوف ينشر في نشرة قانون البحار رقم 57. |
Le texte intégral de la communication de la Slovénie a été communiqué aux États parties et publié dans le Bulletin du droit de la mer (no 56). | UN | وقد عمم النص الكامل للرسالة الواردة من سلوفينيا على الدول الأطراف في الاتفاقية ونشر في نشرة قانون البحار رقم 56. |