"bureau de l'appui aux" - Translation from French to Arabic

    • مكتب دعم
        
    • لمكتب دعم
        
    • مكتب الدعم
        
    • بمكتب دعم
        
    • يعمل البرنامج
        
    • لشؤون الدعم
        
    • مكتب البعثة لدعم
        
    Il estime que le personnel du Bureau de l'appui aux missions est capable d'exécuter nombre des tâches prévues. UN وترى اللجنة أن الخبرة الفنية المتاحة في مكتب دعم البعثات ينبغي الإفادة منها للاضطلاع بكثير من هذه المهام.
    Il a apporté sa contribution aux procédures d'examen des fournisseurs du Bureau de l'appui aux achats du Bureau de la gestion. UN وقدَّم المكتب إلى مكتب دعم المشتريات التابع لمكتب التنظيم إسهامات بالنسبة لاستعراض أداء البائعين؛
    Bureau de l'appui aux achats, Bureau des politiques de développement, bureaux de pays UN مكتب دعم المشتريات، ومكتب السياسات الإنمائية، والمكاتب القطرية
    Réaffectation d'un spécialiste des affaires politiques du Bureau de l'appui aux communautés et de la facilitation des relations UN إعادة ندب وظيفة موظف للشؤون السياسية من مكتب دعم المجتمعات المحلية وتيسير شؤونها
    Poste d'analyse de l'information hors classe réaffecté au Bureau de l'appui aux communautés et de la facilitation des relations UN أعيد إسناد وظيفة محلل معلومات أقدم لمكتب دعم وتيسير شؤون الطوائف
    Bureau de l'appui aux mécanismes intergouvernementaux et des partenariats stratégiques UN مكتب الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية
    Bureau de l'appui aux communautés et de la facilitation des relations UN مكتب دعم المجتمعات المحلية وتيسير شؤونها
    L'effectif du Bureau de l'appui aux missions avait été ramené de 210 à 143 personnes au 1er avril. UN وخفض عدد موظفي مكتب دعم البعثة من 210 موظفين في كانون الثاني/يناير إلى 143 موظفا في 1 نيسان/أبريل.
    Bureau de l'appui aux communautés et de la facilitation des relations UN مكتب دعم المجتمعات المحلية وتيسير شؤونها
    Il lui a également été indiqué que la réaffectation ne porterait pas atteinte aux capacités du Bureau de l'appui aux communautés et de la facilitation des relations. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن الندب لن يقلل من قدرات مكتب دعم المجتمعات المحلية وتيسير شؤونها.
    Réaffectation d'un spécialiste hors classe des affaires politiques en provenance du Bureau de l'appui aux communautés et de la facilitation des relations UN ندب موظف أقدم للشؤون السياسية من مكتب دعم المجتمعات المحلية وتيسير شؤونها
    Bureau de l'appui aux communautés et de la facilitation des relations UN مكتب دعم المجتمعات المحلية وتيسير شؤونها
    Le poste est actuellement prêté au Bureau de l'appui aux Volontaires des Nations Unies. UN وهذه الوظيفة معارة حاليا إلى مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة.
    Le Bureau de l'appui aux missions collabore maintenant avec les missions sur le terrain pour s'assurer que les rapports demandés sont présentés dans les délais requis. UN ويعمل مكتب دعم البعثات الآن مع البعثات الميدانية لكفالة الامتثال الكامل لاشتراطات الإبلاغ في الوقت المناسب.
    Afin de guider les missions, le Bureau de l'appui aux missions a mis au point des procédures standard détaillées concernant la préparation d'un plan d'achat. UN ولكي يتسنى إرشاد البعثات، قام مكتب دعم البعثات بوضع تفاصيل إجراءات تشغيلية موحدة تتعلق بإعداد خطة المشتريات.
    Le Bureau de l'appui aux missions suivra de près la situation et fournira à la Mission les directives nécessaires pour que la liquidation soit menée à son terme dans les délais voulus. UN وسوف يتابع مكتب دعم البعثات الحالة عن قرب ويسدي المشورة اللازمة إلى البعثة لضمان إغلاق البعثة في موعدها.
    Le Bureau de l'appui aux missions du Département gérera la liste. UN ويقوم مكتب دعم البعثات التابع للإدارة بتنظيم القائمة.
    Le Bureau de l'appui aux missions a donc été chargé de mettre sur pied des programmes de formation. UN وقد كُلِّف مكتب دعم البعثات بالتالي بوضع برامج للتدريب.
    Le Bureau de l'appui aux missions a également informé les membres du Comité des questions de sécurité dans les opérations de maintien de la paix. UN وقدم مكتب دعم البعثات أيضا إحاطة إلى اللجنة عن مسألة السلامة في عمليات حفظ السلام.
    Audit du Service de gestion financière (Bureau de l'appui aux missions) UN مراجعة حسابات دائرة الإدارة المالية والدعم المالي التابعة لمكتب دعم البعثات
    Bureau de l'appui aux mécanismes intergouvernementaux, de la coordination et des partenariats stratégiques UN مكتب الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية
    Le Programme des Nations Unies pour l'environnement ne dispose pas de personnel qui puisse travailler dans ce domaine et le Bureau de l'appui aux missions n'est pas à l'heure actuelle doté des compétences internes voulues pour pouvoir exécuter ce projet. UN وليس لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة موظفون للعمل في هذا المجال، كما لا يوجد بمكتب دعم البعثات حاليا موظفون لديهم الخبرة المطلوبة لهذا المشروع.
    En vue d'une meilleure capacité opérationnelle des missions, et notamment d'un déploiement rapide des ressources budgétaires, du personnel et du matériel, le Bureau de l'appui aux missions arrêtera des priorités et prendra des mesures pour être mieux à même de mettre en place rapidement sur le terrain des missions parfaitement opérationnelles. UN وسوف يعمل البرنامج الفرعي أيضا على كفالة التأهب للعمليات، ويضع قائمة بأولويات نشر الموارد المالية والموارد من الموظفين والموارد المادية في حينها، ويعزِّز أيضا قدرته على أن ينشر سريعا بعثة كاملة الفعالية إلى مناطق العمليات.
    En introduction au débat sur le financement, la Directrice exécutive adjointe chargée du Bureau de l'appui aux mécanismes intergouvernementaux et des partenariats stratégiques a donné un aperçu de la situation budgétaire et des ressources financières de l'Entité. UN 52 - أعطت نائبة المديرة التنفيذية لشؤون الدعم الدولي الحكومي والشراكات الاستراتيجية، في تقديمها للمناقشات بشأن التمويل، لمحة عامة عن ميزانية الهيئة وسياقها المالي.
    La proposition du Secrétaire général tendant à réaffecter le poste de spécialiste des affaires politiques hors classe du Bureau de l'appui aux communautés et de la facilitation des relations au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général est donc inacceptable. UN ولذلك، ليس مقبولاً اقتراح الأمين العام الداعي إلى انتداب شاغل وظيفة موظف الشؤون السياسية الأقدم من مكتب البعثة لدعم وتيسير شؤون الطوائف ليعمل بمكتب الممثل الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more