"bureau du haut commissaire des nations" - Translation from French to Arabic

    • مكتب مفوض اﻷمم
        
    • مفوضية اﻷمم
        
    • ومفوضية اﻷمم
        
    • مكتب لمفوض اﻷمم
        
    Le Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés évalue le nombre de réfugiés et de personnes déplacées dans le monde à plus de 23 et 26 millions respectivement. UN إن مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين يقدر عدد اللاجئين والمشردين في شتى أنحاء العالم بما يتجاوز ٢٣ مليونا و ٢٦ مليونا على التوالي.
    Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en Colombie UN مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في كولومبيا
    G. Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en République démocratique UN مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Le représentant du Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés fait également une déclaration. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    On a constaté avec satisfaction que le Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l’homme avait une stratégie bien définie en matière de droit au développement. UN وأبدي تقدير للاستراتيجية الواضحة التي تأخذ بها مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان إزاء الحق في التنمية: النتائج والتوصيات
    Se félicitant de la coopération existant entre le Gouvernement du Myanmar et le Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies aux réfugiés, sur le rapatriement librement consenti au Myanmar de réfugiés se trouvant au Bangladesh, UN وإذ ترحب بالتعاون بين حكومة ميانمار ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن عودة اللاجئين الاختيارية من بنغلاديش إلى ميانمار،
    De même, l'UIP et le Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme se sont mis d'accord, en juillet, sur un protocole d'entente. UN وبالمثل، ففي تموز/يوليه اتفق الاتحاد البرلماني الدولي ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على مذكرة تفاهم.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci—joint, en votre qualité de Président de la cinquante-troisième session de la Commission des droits de l'homme, un mémorandum relatif à la proposition du Gouvernement colombien tendant à la mise en place d'un Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à Santafé de Bogota. UN أتشرف بأن أحيل إليكم، بصفتكم رئيس الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، مذكرة بشأن اﻹجراءات الي تتخذها الحكومة الكولومبية ﻹنشاء مكتب لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في سانتافي دي بوغوتا.
    J'exprime l'espoir que les Nations Unies ne sous-estimeront pas la question et que le Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés ne sera plus à l'avenir aux prises avec des difficultés financières. UN وأعرب عن اﻷمل بأن اﻷمم المتحدة لن تقلل من هذه المشكلة وإن مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لن يضطر إلى خوض معركة المشاكل المالية في المستقبل.
    E. Bureau du Haut—Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme dans la République démocratique du Congo UN هاء - مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    51/90. Renforcement du Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme/Centre pour les droits de l'homme UN ١٥/٩٠ - تعزيز مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان
    4. Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN ٤ - مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان
    Renforcement du Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme/Centre pour les droits de l’homme UN تعزيز مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان
    Renforcement du Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme/Centre pour les droits de l'homme UN تعزيز مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان
    On a constaté avec satisfaction que le Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l’homme avait une stratégie bien définie en matière de droit au développement. UN وأبدي تقدير للاستراتيجية الواضحة التي تأخذ بها مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان إزاء الحق في التنمية: النتائج والتوصيات
    Nous sommes reconnaissants au Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et aux autres institutions humanitaires d'avoir offert protection et assistance aux réfugiés. UN ونحن نقدر عمل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وسائر الوكالات اﻹنسانية في سبيل توفير الحماية واﻹسعافات للاجئين.
    Les rapports d'activités établis par le Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à Kinshasa ont également été très utiles. UN كما كانت التقارير المتعلقة بأنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في كينشاسا مهمة أيضا ﻹعداد التقرير.
    Ont figuré parmi eux des représentants de la Commission du droit international (CDI), de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI), du Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE) et du Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN وتضمن ذلك ممثلين عن: لجنة القانون الدولي، ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    L’événement est coparrainé par l’Afrique du Sud, l’Argentine, le Canada, le Costa Rica, les Philippines, la République dominicaine, la République tchèque, le Samoa et la Suède, le Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme et le Département de l’information, ainsi que par plusieurs organisations non gouvernementales. UN وتشارك في رعاية هذا الحدث اﻷرجنتين والجمهورية التشيكية والجمهورية الدومينيكية وجنوب أفريقيا وساموا والسويد والفلبين وكندا وكوستاريكا ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وإدارة اﻷمم المتحدة لشؤون اﻹعلام، فضلا عن عدة منظمات غير الحكومية.
    Constatant avec satisfaction qu'un Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a été ouvert à Belgrade et que les Etats-Unis ont ouvert une agence d'information à Priština, UN وإذ تعرب عن تقديرها لفتح مكتب لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في بلغراد، وإنشاء وكالة إعلامية للولايات المتحدة في بريشتينا،
    Par la présente lettre, je me permets également de vous prier de bien vouloir, en vertu de l'article 11 de l'Accord relatif à la création en Colombie d'un Bureau du Haut—Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, transmettre le document ci—annexé à la Commission L'annexe est reproduite dans les langues dans lesquelles elle a été reçue. UN كما أطلب من سعادتكم، عملاً بالمادة الحادية عشرة من اتفاقية إنشاء مكتب لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في كولومبيا، إحالة الوثيقة المرفقة إلى اللجنة*.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more