Les services d'appui ont été fournis essentiellement dans les bureaux extérieurs et au siège. | UN | وتركزت خدمات الدعم في الميدان وفي المقر. |
L'organisation a récemment entamé la définition de ses besoins en matière de systèmes, dans le but de mettre en place de nouveaux systèmes opérationnels dans les bureaux extérieurs et au Siège. | UN | وقد بدأت المنظمة مؤخراً عملية تحديد متطلبات أنظمتها قصد إنفاذ اﻷنظمة التشغيلية الجديدة في الميدان وفي المقار. |
ii) Coopération avec des organes des Nations Unies et des institutions spécialisées dans les bureaux extérieurs et au Siège | UN | ' 2` التعاون مع الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في الميدان وفي المقر |
Cette manifestation est l’occasion pour le personnel de la Banque, dans les bureaux extérieurs et au siège, et pour les représentants de diverses organisations qui travaillent dans les domaines de la population et du développement, de comparer leurs expériences et de tirer les enseignements des actions entreprises dans le secteur social. | UN | وهذه المناسبة تزود موظفي البنك في الميدان وفي المقر، إلى جانب ممثلي شتى المنظمات النشطة في حقل السكان والتنمية، بمحفل يجتمعون فيه لتبادل التجارب وللتعلم على نحو مشترك بشأن العمل في القطاع الاجتماعي. |
Au cours de visites dans les bureaux extérieurs et au Siège, le Comité a noté des écarts entre le reliquat de congés obtenu au moyen de la comptabilisation manuelle et le système de gestion des congés utilisé pour calculer le solde de congés constaté dans les états financiers. | UN | وأثناء الزيارات التي أجريت على الصعيد الميداني وفي المقر، أشار المجلس إلى وجود اختلافات بين أرصدة الإجازات وفقا للسجلات اليدوية ولنظم إدارة الإجازات المستخدمة لحساب استحقاق الإجازات الوارد في البيانات المالية. |
Actuellement, les systèmes financiers n'étaient pas tous reliés mais le Fonds s'employait à fournir des données en temps réel sur la gestion financière à tous les bureaux extérieurs et au Siège. | UN | فالنظم المالية ليست جميعا مترابطة في الوقت الحاضر، إلا أن الصندوق يعمل على جعل بيانات الإدارة المالية متاحة آنيا في الميدان وفي المقر. |
Cette manifestation est l'occasion pour le personnel de la Banque, dans les bureaux extérieurs et au siège, et pour les représentants de diverses organisations qui travaillent dans les domaines de la population et du développement, de comparer leurs expériences et de tirer les enseignements des actions entreprises dans le secteur social. | UN | وهذه المناسبة تزود موظفي البنك في الميدان وفي المقر، إلى جانب ممثلي شتى المنظمات النشطة في حقل السكان والتنمية، بمحفل يجتمعون فيه مع بعضهم لتقاسم التجارب وللتعلم على نحو مشترك بشأن العمل في القطاع الاجتماعي. |
2. Le PNUD devrait mettre en place des contrôles adéquats pour coordonner et suivre tous les décaissements effectués dans les bureaux extérieurs et au siège dans le cadre des contrats de construction financés par la Réserve pour les bureaux et logements hors siège. | UN | ٢ - ينبــغي أن يضع برنــامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ضوابط مناسبة لتنسيق ومراقبة المدفوعات في الميدان وفي المقر بالنسبة لعقود التشييد تحــت بنــد احتيــاطي اﻷماكن في الميدان. |
Les modifications proposées en ce qui concerne les postes dans les bureaux extérieurs et au siège du FNUAP sont présentées dans le tableau 4 qui suit le paragraphe 53 du budget d'appui. | UN | 9 - وترد في الجدول 4 المدرج في الفقرة 53 من ميزانية الدعم التغييرات المقترح إجراؤها بالنسبة للوظائف في الميدان وفي مقر الصندوق. |
4. Le PNUD devrait mettre en place des contrôles adéquats pour coordonner et suivre tous les décaissements effectués dans les bureaux extérieurs et au siège [pour les marchés de construction passés au titre de la réserve pour les bureaux et logements hors siège] (par. 9 b)). | UN | ٤ - ينبغي للبرنامج اﻹنمائي وضع الضوابط المناسبة لتنسيق ومراقبة المدفوعات المسددة في الميدان وفي المقر ]لعقود التشييد المبرمة في إطار احتياطي أماكن اﻹقامة في الميدان[ )الفقرة ٩ )ب((. |
2. Le PNUD devrait mettre en place des contrôles adéquats pour coordonner et suivre tous les décaissements effectués dans les bureaux extérieurs et au siège dans le cadre des contrats de construction financés par la Réserve pour les bureaux et logements hors siège (par. 9 b) et 85 à 91). | UN | ٢ - ينبــغي أن يضع برنــامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ضوابط مناسبة لتنسيق ومراقبة المدفوعات في الميدان وفي المقر بالنسبة لعقود التشييد تحــت بنــد احتيــاطي اﻷماكـن فـي الميــدان )الفقـرات ٩ )ب( و٨٥-٩١(. |
5. Prie le Secrétaire général d'accélérer les travaux relatifs à la mise au point d'un modèle unique de présentation des données et d'un système commun de présentation des rapports sur les achats effectués dans les bureaux extérieurs et au Siège sous la responsabilité du Secrétaire général afin de disposer d'un jeu complet de statistiques à inclure dans les futurs rapports sur les achats qui seront présentés à l'Assemblée générale; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام التعجيل بخطى الجهود الرامية إلى وضع نموذج وحيد لتوفير البيانات ونظام موحد لﻹبلاغ عن المشتريات التي تتم في الميدان وفي المقر تحت مسؤولية اﻷمين العام، من أجل إعداد مجموعة كاملة من اﻹحصاءات ﻹدراجها في تقارير الشراء المقبلة التي تقدم إلى الجمعية العامة؛ |
Le Comité a constaté que les règles de base pour la conduite des opérations étaient appliquées à des degrés divers dans les bureaux extérieurs et au Siège, et qu'ONU-Femmes pouvait encore largement renforcer les contrôles sur le terrain, et veiller à ce que les services du Siège et/ou les bureaux de région exercent une supervision plus rigoureuse, pour maîtriser les risques inhérents à une organisation opérant dans le monde entier. | UN | واكتشف المجلس مستويات متباينة من الامتثال في الميدان وفي المقر للقواعد الأساسية لتصريف الأعمال ونطاقا مهما لتعزيز الضوابط في الميدان ولتنفيذ الرقابة والاستعراض على الصعيد الإقليمي و/أو في المقر بشكل أكثر صرامة من أجل تحسين إدارة المخاطر الملازمة لمنظمة منتشرة في شتى أنحاء العالم. |
b) Que le PNUD mette en place des contrôles adéquats pour coordonner et suivre tous les décaissements effectués dans les bureaux extérieurs et au siège dans le cadre des mêmes contrats (voir par. 85); | UN | )ب( ينبغي أن يضع البرنامج اﻹنمائي ضوابط مناسبة لتنسيق ومراقبة المدفوعات في الميدان وفي المقر في إطار نفس العقود )انظر الفقرة ٨٥(؛ |
5. Prie le Secrétaire général d'accélérer les travaux relatifs à la mise au point d'un modèle unique de présentation des données et d'un système commun de présentation des rapports sur les achats effectués dans les bureaux extérieurs et au Siège sous la responsabilité du Secrétaire général, afin de disposer d'un jeu complet de statistiques à inclure dans les futurs rapports sur les achats qui lui seront présentés; | UN | )١١( A/51/7/Add.3. ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام التعجيل بخطى الجهود الرامية إلى وضع نظام موحد لﻹبلاغ عن المشتريات التي تتم في الميدان وفي المقر تحت مسؤولية اﻷمين العام من أجل إعداد مجموعة كاملة من اﻹحصاءات ﻹدراجها في تقارير الشراء المقبلة التي تقدم إلى الجمعية العامة؛ |
11. Comme le montre le tableau 1 du rapport, les estimations révisées concernant l'appui aux programmes dans les bureaux extérieurs et au siège ne varient guère par rapport au budget initial, alors que la part des ressources consacrées aux agents d'exécution passerait de 3,4 % à 2,2 %. | UN | 11- وكما يتضح من الجدول 1 في التقرير، فان التقديرات المنقحة للدعم البرنامجي على الصعيد الميداني وفي المقر تظهر تباينات هامشية بالمقارنة مع الميزانية الأولية، في حين تظهر التقديرات المتعلقة بدعم الوكالات انخفاضا بنسبة تتراوح بين 4ر3 و2ر2 في المائة. |