"c'étaient des" - Translation from French to Arabic

    • لقد كانوا
        
    • هم كانوا
        
    • هم كَانوا
        
    C'étaient des mères, des pères, des frères, des sœurs et des enfants. UN لقد كانوا أمّهات وآباء وأخوة، وأبناء وبنات.
    C'étaient des hommes pacifiques et non violents. UN لقد كانوا رجالا مسالمين، وما كانوا رجال عنف.
    C'étaient des zombies réels, mais pas comme des zombies de films... Open Subtitles لقد كانوا زومبي حقيقيون، صحيح؟ لكنهم لم يكونوا أشبه بزومبي الأفلام
    Ce n'était pas de jeunes étudiants. C'étaient des voyous avec de gros muscles. Open Subtitles لم يكونوا طلاب مدرسة صغار هم كانوا مجرمين ببنية رياضية
    C'étaient des Yokai, d'anciens dieux relégués sur cette terre. Open Subtitles هم كانوا الهة ولكنهم نفوهم الى الارواح
    Ces plantes... Si C'étaient des enfants, tu serais poursuivie. Open Subtitles هذه النباتاتِ — إذا هم كَانوا أطفالَ، أنت سَتُحاكمُ.
    Seulement le nombre de gars ne cesse de grandir et ils n'étaient pas là pour la sécurité, C'étaient des exécuteurs. Open Subtitles أرقام الرجال أصبحت تزيد و تزيد و لم يكونوا للدواعي الأمنية لقد كانوا ذوي أحقاد.
    C'étaient des gentlemen magiciens, ce qui revient à dire que leur magie n'avait jamais nui à personne. Open Subtitles لقد كانوا سحرّة محترمين أنهم لم يستخدموا السحر قط .فى تسبب الأذي
    C'étaient des experts. Seigneur, je t'ai même dit d'abandonner. Open Subtitles لقد كانوا خبراءاً وانا اخبرتك ان تتخلي عن الامر
    C'étaient des démons. Open Subtitles لقد كانوا رجالاً أشراراً ولم يستحقوا العيش أبداً
    Avec les femmes en noir. Elles portaient du noir. C'étaient des nonnes. Open Subtitles مع النساء السوداء لا,لقد كاوا يلبسون الاسود, لقد كانوا راهبات
    C'étaient des nazis. Du moins, des sympathisants. Open Subtitles اوه , ما بك , لقد كانوا نازيين .أو على الأقل متعاطفين مع النازية
    C'étaient des guerriers qui croyaient en la loyauté et l'honneur. Open Subtitles لقد كانوا محاربين يؤمنون بالولاء و الشرف
    C'étaient des Lycans. Plus forts que jamais. Open Subtitles لقد كانوا مستذئبين، لم ينقرضوا، كانوا أقوّى من ذي قبل
    C'étaient des clones, des copies de copies, remontant sur des générations. Open Subtitles لقد كانوا مستنسخين نسخ من نسخ من نسخ ، عبر الأجيال
    C'étaient des généraux, après tout, et la Pologne était occupée. Open Subtitles بعد كل شئ ، لقد كانوا جنرالات و قد كانت حربا و احتلت بولندا
    Bon, tout d'abord, C'étaient des top modèles . Open Subtitles حسناً ، أولاً لقد كانوا عارضات أزياء.
    C'étaient des mensonges. Tu le sais. Open Subtitles هم كانوا اكاذيب تعرف بأنهم كانوا أكاذيب
    C'étaient des bouchers. Open Subtitles هم كانوا جزّارين.
    C'étaient des hommes, fiers de leur sexe. Open Subtitles هم كَانوا رجالَ وهم كَانوا فخورون بجنسِهم.
    C'étaient des adultes consentants. Open Subtitles هم كَانوا كلا البالغون القَابِلون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more