"c'est ce qu'" - Translation from French to Arabic

    • هذا ما
        
    • وهذا ما
        
    • هذا هو ما
        
    • أهذا ما
        
    • وهذا هو ما
        
    • ذلك ما
        
    • ذلك الذي
        
    • هذا الذي
        
    • هذا بالضبط ما
        
    • فهذا ما
        
    • إنه ما
        
    • ذلك هو ما
        
    • هذا ماكان
        
    • وهو ما
        
    • اهذا ما
        
    C'est ce qu'Ahsoka a dit, mais je pense qu'elle se trompe. Open Subtitles هذا ما تقوله اسوكا , لكني اعتقد انها مخطئة
    C'est ce qu'il se passe quand tu ne fais pas les choses correctement la première fois. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما لا تقومون بفعل الأمور بشكل صحيح . منذ البداية
    C'est ce qu'un bon agent vous aura faire croire, n'est-ce-pas ? Open Subtitles هذا ما سيقوم به العميل الجيد ليقنعك اليس كذلك؟
    Et depuis C'est ce qu'on ressent en me voyant, aurait dû être utilisé à mon avantage. Open Subtitles . وهذا ما يراه الجميع عند رؤيتي . من المفترض ان أستعمله لفائدتي
    Je sais que tu as besoin d'aide. C'est ce qu'on fait. Open Subtitles أعرف أنك تريد المساعدة، هذا ما يفعله الأشخاص العاديين
    Oui mais c'est pas ce que t'as dit. C'est ce qu'il a pas dit. Open Subtitles نعم, ولكن ليس هذا ما قلته أنت بل ما قالوه هم
    C'est ce qu'il veut. Il ne serait pas ici s'il ne le voulait pas. Open Subtitles هذا ما يٌريده، ما كان ليتواجد هنا لو لم يُرد ذلك
    Ouais, C'est ce qu'on pensait quand on t'as demandé d'aller pêcher. Open Subtitles هذا ما كنا نعنيه عندما طلبنا منك الذهاب للصيد
    Je crois que je suis un cheval. Du moins, C'est ce qu'on m'a dit. Open Subtitles ربما يمكنني أن أكون حصاناً على الأقل, هذا ما قالوه لي
    En te disant de fouiller au sous-sol, C'est ce qu'elle voulait que tu trouves. Open Subtitles حينما أخبرتك بأن تحفر بذلك القبو هذا ما أردتك أن تجده
    C'est ce qu'il a dit quand je l'ai rencontré ce matin. Open Subtitles على الأقلّ هذا ما قاله عندما إلتقيته هذا الصباح
    Ils vous mettront la pression parce que C'est ce qu'ils font. Open Subtitles . سيضيقون عليك الخناق مجددا لأن هذا ما يفعلونه
    Elle l'a poussée, du moins C'est ce qu'elle nous a dit. Open Subtitles لقد أحبتها ، على الأقل هذا ما أخبرتنا به
    C'est ce qu'ils font. Ils tuent leurs amis, parce que plus rien n'est important pour eux. Open Subtitles هذا ما يفعلونه، يقتلوا أصدقائهم لأنه لم يعد شيء يهم بالنسبة لهم، صحيح؟
    Les doses sont assez fortes, mais je crois savoir que C'est ce qu'il vous faut. Open Subtitles لقد وصفنا لك جرعات مكثفة، لكنني أدرك أن هذا ما ينفع معك.
    C'est ce qu'on fait à celui qui entre par effraction. Open Subtitles هذا ما تفعله عندما يحاول أحد اقتحام المكان.
    Tu en as payé le prix. C'est ce qu'il faut parfois. Open Subtitles أنت دفعت ثمناً ، هذا ما علينا فعله أحياناً
    Ils venaient chercher un endroit calme, paisible où ils pouvaient échapper aux pressions de leur vie urbaine, et C'est ce qu'on leur offrait. Open Subtitles وجاؤوا هنا باحثين عن مجتمعٍ هاديء ومُطمئن. حيث يمكنهم الهرب من ضغوط حياة المدينة، وهذا ما نقدمه لهم.
    Parce que C'est ce qu'on fait quand on voit une connaissance dans un lieu public. Open Subtitles لأن هذا هو ما تفعله عندما ترى شخص تعرفه في مكان عام.
    C'est ce qu'on fait, on tient les scores maintenant ? Open Subtitles ,أهذا ما نقوم بفعله نحن نحسب النقاط الآن؟
    Oh, chérie. C'est ce qu'ils font aux belle blondes comme nous. Open Subtitles أوه، والعسل، وهذا هو ما تفعل لنا الشقراوات الجميلة.
    C'est ce qu'il nous faut. Mike, il nous faut de l'argent. Open Subtitles لأن ذلك ما نحتاجه مايك، نَحتاجُ الكثير مِنْ المالِ.
    Je suppose que C'est ce qu'il me serait arrivé si mon père n'était pas rentré plus tôt du travail ce soir-là. Open Subtitles أَفترضُ ذلك الذي كُنْتُ سأَحْدثُ لي إذا أبي مَا رَجعَ للبيت مبكراً مِنْ العملِ ذلك الليلِ.
    C'est ce que Moriaty veut, et si C'est ce qu'il veut, c'est une erreur. Open Subtitles هذا الذي Moriarty يُريدُ، وإذا هو الذي يُريدُ، هو a خطأ.
    C'est ce qu'ils veulent entendre pour nous qualifier de crétins racistes et nous décrédibiliser. Open Subtitles هذا بالضبط ما يريدون سماعه لكي يصرفوننا مثل غبي ذو الوجه المحمر
    Il voudrait qu'on se concentre sur Sandstorm, donc C'est ce qu'on va faire. Open Subtitles إنه يرغب منا في التركيز على المُنظمة لذا فهذا ما سوف نفعله
    C'est ce que je veux lire. C'est ce qu'ils veulent tous lire. Open Subtitles إنه ما أود أن أقرأه إنه ما يود كل شخص أن يقرأه
    C'est ce qu'exigent les réalités actuelles, comme l'ont démontré les nombreuses négociations intergouvernementales menées sur la réforme du Conseil de sécurité. UN ذلك هو ما تتطلّبه مقتضيات الوضع، كما دلت على ذلك مفاوضات حكومية دولية عديدة بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    C'est ce qu'ils prévoyaient dans les derniers jours de la Guerre. Open Subtitles هذا ماكان يخططون له في الأيام الأخيرة من الحرب
    C'est ce qu'il a l'intention de faire immédiatement, notamment dans le cas de la Colombie et du Soudan. UN وهو ما يعتزم أن يفعله فورا، وخاصة في حالة كولومبيا والسودان.
    On ne peut pas se contenter de tuer les gens. Ou C'est ce qu'on est maintenant ? Open Subtitles لا يمكننا قتل الناس هكذا، اهذا ما نحن عليه الآن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more