"c'est ce qui s'est passé" - Translation from French to Arabic

    • هذا ما حدث
        
    • هذا ما حصل
        
    • ذلك ما حدث
        
    • هذا ما يحدث
        
    • هو ما حدث
        
    • هل هذا ماحدث
        
    • إنه ما حدث
        
    • هذا ما كان يحدث
        
    C'était du Santa sexuellement hard, C'est ce qui s'est passé ! Open Subtitles ما هذا؟ كانت تجارة سانتا القاسيه هذا ما حدث
    C'est ce qui s'est passé en Yougoslavie en 1999, comme nous nous en souvenons très bien. UN هذا ما حدث في يوغوسلافيا؛ فنحن نذكر عام 1999 تماماً.
    C'est ce qui s'est passé avec l'élargissement de l'OTAN à l'est et la mise en place d'une infrastructure militaire à nos frontières. UN هذا ما حدث مع توسيع منظمة حلف شمال الأطلسي شرقاً، ومع إقامة بنى تحتية عسكرية على حدودنا.
    C'est ce qui s'est passé. Open Subtitles هذا ما حصل لتوه
    C'était pas le but, mais C'est ce qui s'est passé. Open Subtitles أعني، تلكَ لم تكن خطتي. و لكن ذلك ما حدث.
    C'est ce qui vient de se passer au Honduras, et C'est ce qui s'est passé au Venezuela en 2002, et au Brésil avec João Goulart, ou encore en République dominicaine. UN هذا ما حدث في هندوراس، وفي فنزويلا في عام 2002. وحدث ذلك في البرازيل مع جواو غولار، وفي الجمهورية الدومينيكية.
    - C'est ce qui s'est passé ! - On est allé au bowling. C'était sympa. Open Subtitles ـ هذا ما حدث بالضبط ذهبنا ولعبنا البولينج, قضينا وقتاً ممتعاً -
    C'est ce qui s'est passé quand Jason est parti à Paris. Open Subtitles هذا ما حدث مَع جيسن عندمـا كنت سأذهب إلى باريس،أتذكّرُين؟
    Tu avais besoin d'un père, et moi d'un rein. C'est ce qui s'est passé. Open Subtitles كنت تحتاج أباً و كنت أنا أحتاج كلية، و هذا ما حدث
    Si C'est ce qui s'est passé, pourquoi n'avez-vous pas me prendre avec vous? Open Subtitles إذا كان هذا ما حدث ، لماذا لم تأخذني معك؟
    C'est ce qui s'est passé quand ils ont su que j'étais allé voir Danny. Open Subtitles هذا ما حدث عندما ذهبت لرؤية "داني" واكتشفوا الأمر.
    C'est ce qui s'est passé pendant Flashpoint avant que cela ne t'affecte. Open Subtitles هذا ما حدث في نقطة الرجوع قبلما تصاب
    C'est ce qui s'est passé avec les explosions de Pâques. Open Subtitles هذا ما حدث في تفجيرات عيد الفصح.
    Je sais, C'est cliché, mais C'est ce qui s'est passé. Open Subtitles أدري ... هذا يبدو كصيغة مُبتذلة ولكن هذا ما حدث
    C'est ce qui s'est passé. C'est pourquoi je suis ici. Open Subtitles هذا ما حدث ، هذا ما جعلني أجلس معك
    Je crois bien que C'est ce qui s'est passé. Open Subtitles أنا متاكدٌ جداً أن هذا ما حدث للتو
    C'est ce qui s'est passé. Open Subtitles بالفعل. هذا ما حصل.
    C'est la vérité. C'est ce qui s'est passé. Open Subtitles هذه هي الحقيقة يا سيدي ذلك ما حدث بالضبط
    C'est ce qui s'est passé. Open Subtitles هذا ما يحدث فعلاً
    Je pense que si c'est ce qu'elle dit alors C'est ce qui s'est passé. Open Subtitles أعتقد إذا كان هذا هو ما قالته ثم وهذا هو ما حدث.
    C'est ce qui s'est passé. Open Subtitles إنه ما حدث فعلاً. ‏
    C'est ce qui s'est passé les 11 derniers mois. Open Subtitles هذا ما كان يحدث طيلة الـ11 شهر الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more