"c'est ce qui se passe" - Translation from French to Arabic

    • هذا ما يحدث
        
    • وهذا هو الحال
        
    • هذا مايحدث
        
    • هذا ما يجري
        
    • وهذا ما يحدث
        
    • وهذا هو ما متروك
        
    • وهذا هو الوضع
        
    • هو ما يحدث
        
    C'est ce qui se passe lorsque la syncrétisation ne syncrétise pas. Open Subtitles هذا ما يحدث أثتاء التواحد. عندما لا يتم التواحد.
    C'est ce qui se passe quand on veut vendre des billets de tombola aux siens. Open Subtitles هذا ما يحدث عند الغرق في مهام بلا طائل في مركز الشرطة.
    C'est tragique, mais C'est ce qui se passe à la guerre, non ? Open Subtitles يا لها من مأساه، ولكن هذا ما يحدث في الحرب دائمًا، صحيح؟
    C'est ce qui se passe actuellement dans la région des Grands Lacs, en BosnieHerzégovine, à Chypre et ailleurs. UN وهذا هو الحال في الوقت الحاضر في منطقة البحيرات الكبرى، وفي البوسنة والهرسك، وفي قبرص، وفي مناطق أخرى.
    C'est ce qui se passe pour ceux qui contractent le virus. Open Subtitles هذا مايحدث إلى كل شخص في العالم الذين يتناقلون الفيروس
    Ils ne feront sûrement rien, mais si tu penses que C'est ce qui se passe, je veux que tu me contactes. Open Subtitles محتمل أنهم لن يفعلوا أي شيء، لكن ،لو ظننت أن هذا ما يجري
    C'est ce qui se passe quand ton prof m'appelle pour me dire que tu as séché les cours. Open Subtitles هذا ما يحدث حينما يتصل أستاذك ليخبرني أنك تقوم بالهرب من الدرس
    Et bien, C'est ce qui se passe quand tu vis sur une île et que tu prévois les choses à la dernière minute... Open Subtitles حسنٌ، هذا ما يحدث عندما تعيش على جزيرة وتترك الأمور لآخر لحظة
    C'est ce qui se passe en cas de contact, mauviette. Open Subtitles هذا ما يحدث حين نتواصل مع الأشباح أيها الجبان هذا سبب وجودنا هنا
    C'est ce qui se passe quand tu te maries avec quelqu'un de trop intelligent. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تتزوجين رجل شديد الذكاء
    C'est ce qui se passe au Japon avec les robots. Open Subtitles هذا ما يحدث في اليابان مع كل تلك الروبوتات
    Je suppose que C'est ce qui se passe quand tu as deux cibles pour le prix d'une. Open Subtitles أحسب أنّ هذا ما يحدث عندما تقضي على عدوين بضربة واحدة
    C'est ce qui se passe quand on grandit comme elle. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تكبر مثلما كبرت هي
    Je dis juste que C'est ce qui se passe quand tu tentes de jongler entre deux mondes trop longtemps. Open Subtitles أعني أن هذا ما يحدث حين تحاول العيش بين العالمين لمدة طويلة
    C'est ce qui se passe quand on travaille pour gagner sa vie, Jackie, un concept qui vous est probablement inconnu. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تكون لكِ مهنة يا جاكي أو ربما أن هذه كلمة لا تفقهينها على الأرجح
    Je suppose que C'est ce qui se passe quand tu deviens la putain de la ville. Open Subtitles أظن أن هذا ما يحدث عندما تصبحين عاهرة المدينة
    C'est ce qui se passe actuellement dans la région des Grands Lacs, en Bosnie—Herzégovine, à Chypre et ailleurs. UN وهذا هو الحال في الوقت الحاضر في منطقة البحيرات الكبرى، وفي البوسنة والهرسك، وفي قبرص، وفي مناطق أخرى.
    C'est ce qui se passe par exemple pour les droits des victimes, qui, bien que protégés en vertu du droit international et des lois nationales, restent souvent lettre morte. UN وهذا هو الحال بوجه خاص فيما يتعلق بحقوق الضحايا التي يتم تجاهلها في غالب الأحيان رغم أنها محمية بموجب القوانين الدولية والوطنية.
    C'est ce qui se passe quand ton partenaire quitte la ville et te laisse t'occuper de maintenir la paix, tout seul. Open Subtitles هذا مايحدث عندما شريكك يترك البلدة ويدعك تواجه قدرك بنفسك
    Ils ne feront sûrement rien, mais si tu penses que C'est ce qui se passe, je veux que tu me contactes. Open Subtitles محتمل أنهم لن يفعلوا أي شيء، لكن ،لو ظننت أن هذا ما يجري
    C'est cruel, c'est atroce, et C'est ce qui se passe quotidiennement dans l'est de la République démocratique du Congo, mais le pire est encore à venir. UN إنه أمر وحشي، أمر فظيع، وهذا ما يحدث كل يوم في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولكن الأسوأ آتٍ.
    C'est ce qui se passe. Open Subtitles - [يتنهد] بارد، بارد، بارد، بارد. - وهذا هو ما متروك. هذا هو ما يصل.
    C'est ce qui se passe actuellement, depuis la récente fermeture du territoire. UN وهذا هو الوضع حاليا في هذه اللحظة في ظل اﻹغــلاق الراهن.
    Le secret, C'est ce qui se passe derrière ces murs. Open Subtitles السر الحقيقي هو ما يحدث داخل هذه الجدران

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more