C'est ce qui se passe lorsque la syncrétisation ne syncrétise pas. | Open Subtitles | هذا ما يحدث أثتاء التواحد. عندما لا يتم التواحد. |
C'est ce qui se passe quand on veut vendre des billets de tombola aux siens. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عند الغرق في مهام بلا طائل في مركز الشرطة. |
C'est tragique, mais C'est ce qui se passe à la guerre, non ? | Open Subtitles | يا لها من مأساه، ولكن هذا ما يحدث في الحرب دائمًا، صحيح؟ |
C'est ce qui se passe actuellement dans la région des Grands Lacs, en BosnieHerzégovine, à Chypre et ailleurs. | UN | وهذا هو الحال في الوقت الحاضر في منطقة البحيرات الكبرى، وفي البوسنة والهرسك، وفي قبرص، وفي مناطق أخرى. |
C'est ce qui se passe pour ceux qui contractent le virus. | Open Subtitles | هذا مايحدث إلى كل شخص في العالم الذين يتناقلون الفيروس |
Ils ne feront sûrement rien, mais si tu penses que C'est ce qui se passe, je veux que tu me contactes. | Open Subtitles | محتمل أنهم لن يفعلوا أي شيء، لكن ،لو ظننت أن هذا ما يجري |
C'est ce qui se passe quand ton prof m'appelle pour me dire que tu as séché les cours. | Open Subtitles | هذا ما يحدث حينما يتصل أستاذك ليخبرني أنك تقوم بالهرب من الدرس |
Et bien, C'est ce qui se passe quand tu vis sur une île et que tu prévois les choses à la dernière minute... | Open Subtitles | حسنٌ، هذا ما يحدث عندما تعيش على جزيرة وتترك الأمور لآخر لحظة |
C'est ce qui se passe en cas de contact, mauviette. | Open Subtitles | هذا ما يحدث حين نتواصل مع الأشباح أيها الجبان هذا سبب وجودنا هنا |
C'est ce qui se passe quand tu te maries avec quelqu'un de trop intelligent. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما تتزوجين رجل شديد الذكاء |
C'est ce qui se passe au Japon avec les robots. | Open Subtitles | هذا ما يحدث في اليابان مع كل تلك الروبوتات |
Je suppose que C'est ce qui se passe quand tu as deux cibles pour le prix d'une. | Open Subtitles | أحسب أنّ هذا ما يحدث عندما تقضي على عدوين بضربة واحدة |
C'est ce qui se passe quand on grandit comme elle. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما تكبر مثلما كبرت هي |
Je dis juste que C'est ce qui se passe quand tu tentes de jongler entre deux mondes trop longtemps. | Open Subtitles | أعني أن هذا ما يحدث حين تحاول العيش بين العالمين لمدة طويلة |
C'est ce qui se passe quand on travaille pour gagner sa vie, Jackie, un concept qui vous est probablement inconnu. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما تكون لكِ مهنة يا جاكي أو ربما أن هذه كلمة لا تفقهينها على الأرجح |
Je suppose que C'est ce qui se passe quand tu deviens la putain de la ville. | Open Subtitles | أظن أن هذا ما يحدث عندما تصبحين عاهرة المدينة |
C'est ce qui se passe actuellement dans la région des Grands Lacs, en Bosnie—Herzégovine, à Chypre et ailleurs. | UN | وهذا هو الحال في الوقت الحاضر في منطقة البحيرات الكبرى، وفي البوسنة والهرسك، وفي قبرص، وفي مناطق أخرى. |
C'est ce qui se passe par exemple pour les droits des victimes, qui, bien que protégés en vertu du droit international et des lois nationales, restent souvent lettre morte. | UN | وهذا هو الحال بوجه خاص فيما يتعلق بحقوق الضحايا التي يتم تجاهلها في غالب الأحيان رغم أنها محمية بموجب القوانين الدولية والوطنية. |
C'est ce qui se passe quand ton partenaire quitte la ville et te laisse t'occuper de maintenir la paix, tout seul. | Open Subtitles | هذا مايحدث عندما شريكك يترك البلدة ويدعك تواجه قدرك بنفسك |
Ils ne feront sûrement rien, mais si tu penses que C'est ce qui se passe, je veux que tu me contactes. | Open Subtitles | محتمل أنهم لن يفعلوا أي شيء، لكن ،لو ظننت أن هذا ما يجري |
C'est cruel, c'est atroce, et C'est ce qui se passe quotidiennement dans l'est de la République démocratique du Congo, mais le pire est encore à venir. | UN | إنه أمر وحشي، أمر فظيع، وهذا ما يحدث كل يوم في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولكن الأسوأ آتٍ. |
C'est ce qui se passe. | Open Subtitles | - [يتنهد] بارد، بارد، بارد، بارد. - وهذا هو ما متروك. هذا هو ما يصل. |
C'est ce qui se passe actuellement, depuis la récente fermeture du territoire. | UN | وهذا هو الوضع حاليا في هذه اللحظة في ظل اﻹغــلاق الراهن. |
Le secret, C'est ce qui se passe derrière ces murs. | Open Subtitles | السر الحقيقي هو ما يحدث داخل هذه الجدران |