D'accord, Mulder et Scully. On dit que je vous crois, même si c'est pas vrai, car C'est des conneries. | Open Subtitles | حسناً يا مولدر وسكالي ، لنقل أنني أصدقكما ، وأنا لا أصدقكما لأن هذا هراء |
Pas question. Le ballon avait rebondi. C'est des conneries ! | Open Subtitles | مستحيل لقد خرجت الكرة من الملعب هذا هراء |
La plupart des codeurs pensent que déboguer revient à résoudre une erreur, mais C'est des conneries. | Open Subtitles | معظم المبرمجين يعتقدون أن تصحيح خطأ برمجي هو فقط تصحيح غلطة و لكن هذا هراء |
Ils ramèneront votre voiture chez vous, moyennant un supplément. C'est des conneries. | Open Subtitles | سيقومون بتوصيل سيارتك الى المنزل برسوم اضافية. رقم 196. هذا هُراء. |
On sait tous deux que C'est des conneries, mais si je dois témoigner un jour, je dirai que vous êtes la plus chanceuse du monde. | Open Subtitles | أجل، كلانا يعرف أن هذا هراء لكن إذا طلبت مني إدلاء شهادة يومًا سنقول أنك أكثر النساء حظًا، حسنًا؟ |
Et nous, on est ceux qui vont te dire que C'est des conneries. | Open Subtitles | حول كيفية مضاعفة اموالك. حسناً , نحن الشخص الذى سيقول لك ان هذا هراء. |
C'est des conneries. | Open Subtitles | عن أني أريد أن أكفر عن الذنب الذي أشعر به هذا هراء |
- On a plus les moyens, chérie. - C'est des conneries. | Open Subtitles | ـ لا يمكننا تحمل ثمنه، يا عزيزتي ـ هذا هراء |
Pourquoi ça t'importe ? Tu sais que C'est des conneries. | Open Subtitles | لماذا تهتمين , تعلمين ان كل هذا هراء |
Bordel. C'est des conneries ! | Open Subtitles | اللعنة، اللعنة اللعنةُ على ذلك، هذا هراء |
Et avec tout se qui se passe, le fait que je n'ai pas encore fait de déposition pour me défendre, C'est des conneries. | Open Subtitles | و بحدوث هذا، لم اقوم ببيان ادافع به عن نفسي هذا هراء |
Peut-être, mais C'est des conneries et le magazine littéraire ne publie pas de la merde. | Open Subtitles | ربما، لكن هذا هراء والمجلة الأدبية لا تطبع حماقة. |
Tu sais que C'est des conneries. Moi aussi. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين أن هذا هراء وأنا أعرف أن هذا هراء |
C'est des conneries. Tu m'as laissée ! Arrêtons là. | Open Subtitles | هذا هراء يا جون انت الذي تركتني اذن نتوقف عن الجدل |
C'est des conneries que t'as que 45. | Open Subtitles | هذا هراء.. أنت تملك 45 والبضاعه ثمنها 50.. |
Tu vas croire que C'est des conneries, mais je me sens mal d'avoir participé à la mort d'Andy. | Open Subtitles | أعرفُ أنكَ ستَظُن أن هذا هُراء لكني أُحِسُ بالسوء لتوَرُطي بمَوتِ آندي |
C'est des conneries, il ne peut pas te traiter ainsi. | Open Subtitles | حسنٌ , إنّ ذلك هراء. لايُمكنهُ معاملتكَ هكذا. |
Inspecteur, C'est des conneries ! | Open Subtitles | -سيدى المحقق , هذا كلام فارغ هل تسمعنى ؟ |
C'est des conneries. | Open Subtitles | ذلك كلام فارغ تعرف بأنني ليس لدي |
C'est des conneries ! | Open Subtitles | أوه ذلك كلام فارغُ |
- C'est des conneries, papa. | Open Subtitles | - وهذا هو هراء ، وداد . |
C'est des conneries, mais au moins, tu as essayé. | Open Subtitles | إنه هراء لكنه محاولة على الاقل " ريلين " |
C'est des conneries, et je ne vais pas me laisser faire chanter. | Open Subtitles | إنّه هراء .. ولا يمكنه إبتزازي |
C'est des conneries ! | Open Subtitles | تَعْرفُ ، هذا كلام فارغُ! |
Tout ce truc d'état d'ivresse C'est des conneries. | Open Subtitles | ما يخص القياده تحت تأثير الكحول هذا كله هراء |
Avant que je l'ai vu sauter pour se tuer Moutarde au Miel a dit que le Merveilleux Au-delà C'est des conneries et que les Dieux sont des monstres. | Open Subtitles | مسطردة العسل قال أن الجانب العظيم مجرد هراء وأن الآلهة عبارة عن وحوش ولطالما ظننتُ أن الأمر ليس منطقياً وسؤالي هو: |
Ouai, okay, bien sur C'est des conneries C'est des complètes conneries. | Open Subtitles | أجل ،حسنا، بالتأكيد، هي هراء. هراء محض. |
C'est des conneries. Une farce d'un autre club. | Open Subtitles | بحقك يا رجل هذه سخافة إنه مقلب من أحد النوادي |
C'est des conneries. Ils veulent juste ne pas être responsables. | Open Subtitles | هذه هراء, انهم لا يريدون ان يكونوا مسؤولين قانونياً فحسب |