"c'est dommage" - Translation from French to Arabic

    • هذا مؤسف
        
    • من المؤسف
        
    • من السيء
        
    • هذا سيء جداً
        
    • إنه عار
        
    • هذا سيء للغاية
        
    • هذا عار
        
    • هذا سئ
        
    • هذا سيء جدا
        
    • شيء مؤسف
        
    • أمر مؤسف
        
    • ذلك سيء جداً
        
    • ذلك سيئ جداً
        
    • ذلك مؤسف
        
    • هذا سىء
        
    C'est dommage parce que j'ai dédié 5 années de ma vie à ta croisade. Open Subtitles هذا مؤسف جدًا، لأنّي كرّست آخر 5 سنين من حياتي لنضالك.
    Et bien, C'est dommage parce que tu travailles pour un mec qui donnerait n'importe quoi pour être avec sa fille à nouveau. Open Subtitles هذا مؤسف جدًّا، لأنك تعمل مع رجل على استعداد لبذل أي شيء ليجتمع شمله بابنته ثانيةً.
    C'est dommage qu'il n'est pas enceinte. On pourrait faire une césarienne. Open Subtitles من المؤسف أنّه ليس حاملاً، كنّا قمنا بتوليدِهِ قيصريّاً
    Tu sais, C'est dommage que tes parents n'aient pas pu être là ce soir. Open Subtitles كما تعرف، من المؤسف أن أبويك لم يستطيعا الحضور هذه الليلة.
    C'est dommage qu'on ne puisse pas faire comme à la foire des sciences de l'école et faire fonctionner plein de trucs à partir d'une patate. Open Subtitles حسناً، إنه من السيء جداً لا يمكننا فعل هذا وحسب، مثل معرض علوم ونشغل جميع ساعاتنا وكل شيء بإستخدام البطاطا.
    C'est dommage car je voulais que tu sois mon témoin. Open Subtitles هذا سيء جداً, لانني اعتقدت أن ستكون إشبيني
    C'est dommage que j'ai roulé ce vieux jaccuzi tout ce chemin et qu'on ne l'utilise même pas. Open Subtitles إنه عار أنني دحرجت الحوض المستخدم كل الطريق إلى هنا ورما لن نستخدمه حتى
    C'est dommage, mais une ville entière se trouve à cet endroit. Open Subtitles حسناً، هذا سيء للغاية المدينة مكتظة بالناس هناك
    Eh bien, je dois avouer que C'est dommage. C'est très dommage. Open Subtitles يجب ان أقول أن هذا عار إنه مجرد عار
    C'est dommage, mais c'est encore plus dommage que ce soit hors-sujet. Open Subtitles هذا مؤسف لكن المؤسف أكثر أنه خارج الموضوع
    C'est dommage car on doit ramener ce mec à la vie. Open Subtitles هذا مؤسف جدًّا، لأنّنا بحاجة لإحياء هذا الرجل.
    C'est dommage que je ne puisse pas mettre ça sur mon C.V, hein ? Open Subtitles هذا مؤسف هذه ليست مهارة استطيع ان أضعها هذا بسيرتي الذاتية, تعلم؟
    C'est dommage que tu ne sois pas gentil avec les autres. Open Subtitles من المؤسف أنّك عاجزُ عن التصرّف بلباقةٍ مع الآخرين
    C'est dommage, si vous aviez attendu un peu plus, tout ceci aurait pu vous appartenir. Open Subtitles حسنًا، من المؤسف أنكما لم تنتظرا قليلًا قبل الشراء. لكان كل هذا لكم.
    C'est dommage qu'ils ne vivront pas pour découvrir s'ils ont raison. Open Subtitles من المؤسف أنهم لن يعيشوا ليعرفوا صحة هذا
    C'est dommage qu'ils aient appris à battre notre brouillage si vite. Open Subtitles من السيء أنّهم تعلموا كيف يتغلبوا على تشويشنا بسرعة.
    C'est dommage, maman, parce que vous êtes malheureux. Open Subtitles هذا سيء جداً, يا أمي لأن وضعك في حالة يرثى لها
    C'est dommage. J'aime la soupe. Open Subtitles إنه عار اعتدت تناول الحساء
    C'est dommage. Il avait l'air d'un bon gars. Open Subtitles . هذا سيء للغاية كان يبدو أنه شاباً رائعاً حقاً
    C'est dommage, l'école perd un bon professeur Open Subtitles أتعرف , هذا عار المدرسة ستفقد مدرساً جيداً
    C'est dommage... parce que je ne le refais pas. Open Subtitles حسناً ، هذا سئ جداً لإنني لن أفعل ذلك مرة أخري
    C'est dommage, car ils ont déjà signé. Open Subtitles حسنا, هذا سيء جدا لأنهم وقعوا عليه بالفعل
    C'est dommage que vous ne soyez pas aussi cool que cette ville. Open Subtitles أنه شيء مؤسف أنك لست رائعاً كالمدينة التي تعملُ فيها
    C'est dommage, qu'une jolie fille comme vous ne puisse jamais - quitter le Saloon Open Subtitles أمر مؤسف أن فتاة بجمالك لا تحظى بفرصة مغادرة الصالون
    - Non, merci. - Oh, C'est dommage. Open Subtitles لا شكراً لك اوه ، ذلك سيء جداً
    Oh, C'est dommage, parce que c'est si beau là-bas, et si vous y alliez, on aurait pu se rencontrer. Open Subtitles ذلك سيئ جداً لأن المكان رائع جداً هناك .. وإذاكنتهناك.
    C'est dommage, je sais que tu voulais que ça t'aide à avancer. Open Subtitles حسنا, ذلك مؤسف, أعرف بأنك أردتيها أن تساعدك في الترقي
    C'est dommage, les Merrians ne le voient pas comme ça. Open Subtitles هذا سىء لان العمال ينظرون لك يتلك الطريقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more