"c'est inacceptable" - Translation from French to Arabic

    • هذا غير مقبول
        
    • هذا أمر غير مقبول
        
    • وهو أمر غير مقبول
        
    • وهذا أمر لا يمكن قبوله
        
    • هذا غير مقبولُ
        
    • ذلك غير مقبول
        
    • إنه غير مقبول
        
    • وهذا غير مقبول
        
    • ما فعلته غير مقبول
        
    Mon gouvernement estime que C'est inacceptable au niveau national, et nous ne pouvons non plus accepter un tel état de choses au niveau international. UN وترى حكومة بلدي أن هذا غير مقبول على الصعيد الوطني، ولا يمكننا قبول هذه الحالة على الصعيد الدولي.
    C'est inacceptable, Archiekins. Il nous faut un cavalier. Open Subtitles هذا غير مقبول تمامًا، نحن بحاجة إلى مرافق
    Je sais que tu vis une période difficile, mais ça, C'est inacceptable. Open Subtitles انا اعلم بأنه وقت عصيب لك الآن لكن هذا غير مقبول
    C'est inacceptable. Nous avons une politique de tolérance zéro ici. Open Subtitles هذا أمر غير مقبول كليًا لدينا مبدأ عدم التسامح ضد العنف في هذه المدرسة
    C'est inacceptable. Ces poseurs de bombes sont toujours dehors. Open Subtitles هذا غير مقبول ، أولئك المُفجرين مازالوا بالخارج
    - C'est inacceptable, ça t'arrive de le nettoyer? Open Subtitles هذا غير مقبول ، متى كانت آخر مرة نظفت فيها هذا؟
    Je veux juste que tu saches que C'est inacceptable. Open Subtitles أريدك أن تعرف فقط أن هذا غير مقبول إطلاقا.
    Parce que l'autre solution serait de ne rien faire. Et ça, C'est inacceptable. Open Subtitles لأنّ الخيار الآخر هو أنْ لا أفعل شيئاً, و هذا غير مقبول
    Conneries ! C'est inacceptable, Soldat. Tu m'entends ? Open Subtitles هراء، هذا غير مقبول أيها الجندي، أتسمعني؟
    C'est inacceptable ! et un conseil d'école constitué de mecs que j'ai jamais vus me dit qu'ils n'y peuvent rien ? Open Subtitles هذا غير مقبول على الإطلاق هذا المجنون هدّد أبني بالموت وإدارة مدرسة مصنوعة من حفنة أشخاص لم أرهم من قبل
    C'est inacceptable, pas vos oignons, et à peine vrai. Open Subtitles هذا غير مقبول كما أنه ليس من شأنك و بالكاد يكون الحقيقة
    C'est inacceptable. Ils nous la refusent. S'il le faut, appelez-les et obtenez l'autorisation, mais n'acceptez pas ça. Open Subtitles هذا غير مقبول لو سمحت.أتصل وأتم الإخلاء أين هذه الطائرات الحربية؟
    C'est inacceptable pour moi. Le monde devrait le savoir, B. Open Subtitles يجب أن يعلم العالم بأسره أنّ هذا غير مقبول منّي
    Ok, C'est inacceptable. Te forcer la main comme ça... Open Subtitles حسنا ,هذا غير مقبول ان يلوي ذراعك بهذا الشكل
    C'est inacceptable. C'est impossible... Open Subtitles يا إلهيّ, هذا أمر غير مقبول, هذا لنّ يحدث.
    Tu n'iras nulle part, C'est inacceptable ! Open Subtitles لنّ تذهب إلى أيّ مكان, هذا أمر غير مقبول.
    - mais pour le moment, rien. - C'est inacceptable. Open Subtitles ولكن حتى الآن، لا شيء هذا أمر غير مقبول
    Je le dis au nom de la France, il est inacceptable que le continent africain n'ait pas un seul membre permanent au Conseil de sécurité - C'est inacceptable parce que c'est injuste. UN وأقول باسم فرنسا، إنه من غير المقبول ألا يكون لقارة أفريقيا عضو دائم واحد في مجلس الأمن - وهو أمر غير مقبول لأنه غير عادل.
    C'est inacceptable, dans un monde recelant tant de richesses et de possibilités, un monde dans lequel la technologie a décuplé les moyens et réduit les distances. UN وهذا أمر لا يمكن قبوله في عالم يزخر بالفرص والثروات، عالم مكنتنا فيه التكنولوجيات وقلصت المسافات التي تفصل بيننا.
    C'est inacceptable. Open Subtitles هذا غير مقبولُ.
    Bien, C'est inacceptable. Open Subtitles أوه ... حسناً ـ ذلك غير مقبول ـ نعم ..
    C'est inacceptable ce qui s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles إنه غير مقبول لما حصل اليوم
    C'est inacceptable, pour deux raisons. Open Subtitles ‫وهذا غير مقبول بالطبع ‫لسببين
    C'est inacceptable. Je bloque ta paye. Open Subtitles حسنٌ, لكن ما فعلته غير مقبول, سأقتطع من راتب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more