"c'est juste une question de" - Translation from French to Arabic

    • إنها مسألة
        
    • إنها فقط مسألة
        
    • انها مسألة
        
    • إنّها مسألة
        
    • أنها مسألة
        
    • انها فقط مسألة
        
    • إنها مجرد مسألة
        
    • إنّها فقط مسألة
        
    • إنّها مجرد مسألة
        
    • انها مجرد مسألة
        
    • ستكون مسألة
        
    • هي إلاّ مسألة
        
    C'est juste une question de temps avant qu'elle ne le déverrouille. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب قبل أن نتمكن من الدخول
    C'est juste une question de temps. Quelque chose que tu auras beaucoup ici. Open Subtitles إنها مسألة وقت وحسب وهو شيء سيكون لديك منه الكثير هنا
    Mais, tu sais, C'est juste une question de bon timing. Open Subtitles لكن كما تعلمين إنها فقط , مسألة إيجاد الوقت المناسب
    Bon, je sais que C'est juste une question de temps avant les filles commencent à se jeter sur toi. Open Subtitles انظر , أعلم انها مسألة وقت قبل أن يبدأن الفتيات برمي أنفسهن عليك
    C'est juste une question de temps avant que quelqu'un d'autre découvre tout ça, et arrive aux mêmes résultats. Open Subtitles إنّها مسألة وقتٍ فقط لكي يضع أحدهم هذه الأرقام و يَخرُج بنفسِ النتائج التي وَصلنا لها
    Non, C'est juste une question de mesure. Open Subtitles ما أقوله هو أنها مسألة توازن في مجتمعنا فإن مئات الآلاف
    C'est juste une question de temps avant que j'ai un minuscule sac à dos en jean moi aussi. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قبل ان احصل على حقيبة ظهر جينز صغيرة انا كذلك
    C'est juste une question de temps avant que le Vatican ne l'apprenne. Open Subtitles رغبات أستثنائية. إنها مسألة وقت حتى يعلم الفاتيكان.
    C'est juste une question de temps avant que toi et tes amis soient encore sur ma route. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن تعترض أنت ورفاقك طريقي مجدداً
    C'est juste une question de temps avant qu'on revienne pour toi et cette salope mexicaine. Open Subtitles إنها مسألة وقت حتى نعود لك ولعاهراتك اللاتينية
    C'est juste une question de temps avant que les aliènes vous trouvent. Open Subtitles إنها مسألة وقتٍ فحسب حتى يجدكَ الفضائيون
    Mais nous analysons ses communications. C'est juste une question de temps. Open Subtitles لكن لدينا إتصالات ستحلل هاتفه , إنها مسألة وقت فحسب.
    C'est juste une question de temps, avant que j'aie la Boîte. Open Subtitles ، إنها فقط مسألة وقت . تعلمين ، قبل أن أحصل على الصندوق
    C'est juste une question de temps avant qu'ils ne jurent fidélité à Soren. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعهدوا بالولاء لـ سورن
    C'est juste une question de temps, M. Delacroix. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت سيد ديلاكروا
    C'est juste une question de temps avant qu'il ne trouve une autre victime. Open Subtitles انها مسألة وقت قبل ان يجد لنفسه ضحية جديدة هوتشنر؟
    C'est juste une question de temps avant que ça décolle. Open Subtitles انها مسألة وقت حتى تصبحو مشهورين وناجحين
    Pourtant... C'est juste une question de jours. Open Subtitles على الرغم من ذلك, انها مسألة أيام فقط
    Tôt ou tard, C'est juste une question de temps. Open Subtitles آجلا أو عاجلا إنّها مسألة وقت فحسب
    Hum. C'est juste une question de temps, dit-il, avant d'avoir ma grande chance. Open Subtitles وقد قال أنها مسألة وقت فقط قبل أن أخذ فرصتي
    N'exagérons pas. Pour moi, C'est juste une question de prix. Open Subtitles دعنا لا نبالغ بالنسبة لي انها فقط مسألة السعر
    C'est juste une question de temps. Open Subtitles هناك العديد من الآثار تركناها هناك إنها مجرد مسألة وقت حتى يمسكوا بنا
    Et C'est juste une question de temps avant qu'on comprenne qui. Open Subtitles إنّها فقط مسألة وقت حتّى نكتشف من هو
    C'est juste une question de temps, Don. Open Subtitles إنّها مجرد مسألة وقت يا (دون).
    Je suppose que C'est juste une question de priorités alors. Open Subtitles اعتقد انها مجرد مسألة أولويات ذلك الحين. وقال باري نفس الشيء بالضبط لي أنت تعرف
    Vous l'angoissez, C'est juste une question de temps avant que les gens ne soient blessés. Open Subtitles لو أخفتيها ستكون مسألة وقت قبل أن يتعرض الناس للأذى
    Quand un chirurgien arrête de penser au champ opératoire et pense au patient sous le drap, C'est juste une question de temps. Open Subtitles ما أن يُغيّر الرجل تفكريه من الطبيب الجرّاح للمريض تحت الستارة، ما هي إلاّ مسألة وقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more