"c'est le mieux" - Translation from French to Arabic

    • هذا أفضل
        
    • هذا افضل
        
    • هذا هو أفضل
        
    • أهذا أفضل
        
    • إنه أفضل
        
    • ذلك أفضل
        
    • هو الأفضل
        
    • إنّه أفضل
        
    • وهذا أفضل
        
    • هذا الأفضل
        
    J'étais à la maison depuis 15 ans ... donc, C'est le mieux que je pouvais faire. Open Subtitles أجل، لقد كنت في البيت لمدة 15 سنة هذا أفضل ما أستطيع فعله
    J'ai essayé de la rendre plus humaine, mais... C'est le mieux que je puisse faire. Open Subtitles حاولت إيجاد شيء أكثر آدمية لكن هذا أفضل ما أمكنني فعله
    C'est le mieux que je puisse faire, je n'y suis pas entré. Open Subtitles هذا أفضل ما استطعت فعله لم أستطع الدخول أكثر
    Si C'est le mieux que tu puisse faire, je suis déçue. Open Subtitles اذا هذا افضل ما تستطيعين عمله فلقد خيبتي ظني
    C'est le mieux qu'ils puissent faire. Open Subtitles وقالوا إن هذا هو أفضل ما يمكنهم القيام به بالنسبة لنا الآن.
    Je ne vais pas faire le numéro du "Je suis un contribuable"... mais C'est le mieux que tu peux faire? Open Subtitles لن أقول القول المعتاد أنا من دافعى الضرائب ولكن أهذا أفضل ما يمكنك فعله ؟
    L'usage des toutes dernières technologies, mon cher Brian, C'est le mieux qu'on puisse faire. Open Subtitles إستخدام تقنية الوجود مع المصور .إنه أفضل ما يُمكننا فعله
    C'est le mieux que nous pouvions faire sans tuer de civils, ni retourner la population contre nous. Open Subtitles هذا أفضل ما أستطعت عمله من دون قتل المدنيين وتحوٌل الشعب ضدنا
    Désolé, C'est le mieux qu'on ait pu faire. Vous pouvez vous désengager. Open Subtitles آسف ، هذا أفضل ما تمكنا من فعله لديكم مُطلق الحرية لفك الإرتباط
    C'est le mieux que j'ai pu faire étant donné le délai. Open Subtitles هذا أفضل ما استطعت تجهيزه في تلك الفترة الزمنية الضئيلة
    Aide-moi à convaincre les hommes que C'est le mieux qu'ils auront. Open Subtitles فقط ساعدني بإقناع العُمال بأن هذا أفضل لهم
    C'est le mieux que je puisse faire, et si vous ne le voulez pas, allez-y, parlez à la presse. Open Subtitles هذا أفضل عرض أقدمه وإذا لم ترغب به فتفضل واذهب للصحافة
    Mais si C'est le mieux que le célèbre Castiel peut faire, tu as un cas plus urgent que je pensais. Open Subtitles أذا هذا أفضل ما يمكن أن يعمله كاستيال المشهور أنت قضية عاجلة أكثر مما أظن
    Écoute, C'est le mieux que je puisse faire. Open Subtitles انظر أظن أن هذا أفضل ما استطيع القيام به
    On n'en a plus. C'est le mieux que je puisse faire. Open Subtitles لا يوجد لدينا فراولة الآن هذا أفضل ما يمكنني فعله
    Et C'est le mieux qu'un père et son fils puissent faire. Open Subtitles و هذا أفضل ما يمكن لأغلب الأباء و الأبناء فعله
    C'est le mieux pour la parenté. Open Subtitles هذا افضل للجماعه انا استخدم كل مسكنات الالم
    Mais il sera président dans 8 ans, donc C'est le mieux qu'on ait. Open Subtitles لا. لكنه سيصبح رئيس بعد ثماني سنوات، لذا هذا هو أفضل ما لدينا.
    C'est le mieux que tu ais ? Open Subtitles . . أهذا أفضل ما لديك لو أنني متأكد؟
    C'est le mieux que je puisse faire au milieu de la nuit du centre d'affaires. Open Subtitles إنه أفضل ما استطعته في الليل في مركز الأعمال
    C'est le mieux qu'on puisse espérer. Mettez du scotch. Open Subtitles حسنا، ذلك أفضل ما يمكننا أن نتمناه ضع عليها الشريط اللاصق
    Dans les plus hautes sphères du Parti républicain, on pense que C'est le mieux pour le parti. Open Subtitles فهناك موقف في الحزب الجمهوري، ‏على أعلى المستويات‏ ‏يظن أن هذا هو الأفضل للحزب. ‏
    C'est le mieux que j'ai pu faire. Désolée. Open Subtitles إنّه أفضل ما أقدر عليه، متأسفة.
    Et je vais te donner du soja, mais C'est le mieux que je puisse faire. Open Subtitles وسأجلب لكِ بعض الصويا, وهذا أفضل ما يمكنني فعله
    Si tu penses que C'est le mieux à faire. Open Subtitles حسنًا لو تعتقد أن هذا الأفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more