"c'est pour ça qu'on est" - Translation from French to Arabic

    • لهذا نحن
        
    • لهذا السبب نحن
        
    • هذا سبب وجودنا
        
    • ولهذا نحن
        
    • ألهذا السبب نحن
        
    • وهذا هو سبب وجودنا
        
    • ألهذا نحن
        
    • هذا سبب تواجدنا
        
    • لهذا يَجِبُ علينا أَن
        
    • لذلك السبب نحن
        
    • لهذا السبب أتينا
        
    • لهذا السبب جئنا
        
    • لهذا نحنُ
        
    • هذا ما أتينا
        
    C'est pour ça qu'on est ici. Regarde là par exemple. Open Subtitles لهذا نحن هنـا انظـر هنـاك، على سبيل المثـال
    C'est pour ça qu'on est une bonne équipe. Je foire, tu portes le chapeau. Open Subtitles لهذا نحن فريق رائع، أنا المُفسد وأنت البطل.
    On nous appeler pour bosser ici C'est pour ça qu'on est là ! Open Subtitles صحيح لكن نحن هنا للذهاب للعمل لقد تم استدعاؤنا و لهذا السبب نحن هنا
    Troisième tour, Ray et moi. C'est pour ça qu'on est là. Open Subtitles في المرتبة الـ3 أنا و(راي)، هذا سبب وجودنا هنا
    C'est pour ça qu'on est là. Du soutien supplémentaire et l'élément de surprise. Open Subtitles ولهذا نحن هنا، للدعم الإضافي وعنصر المفاجأة.
    C'est pour ça qu'on est dans une cage en bois ? Open Subtitles ألهذا السبب نحن جالستان في قفص خشبي الآن ؟
    C'est ce qu'on va découvrir. C'est pour ça qu'on est assis ici. Open Subtitles حسناً،هذا الشئ الذي يجب ان نكتشفه.لهذا نحن نجلس هنا
    - Pas indéfiniment. - C'est pour ça qu'on est là. Open Subtitles حسناً ، هو لن يبقى بالأعلى للأبد لهذا نحن هنا
    Je sais que c'est difficile, Mary. C'est pour ça qu'on est là, pour t'aider. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب، ماري لهذا نحن هنا للمساعدة
    On a tous été repérés, C'est pour ça qu'on est là. Open Subtitles -كلنا عندنا خبره , يا صديقى لهذا نحن هنا
    Avant de dire quoi que ce soit, vous devez savoir, qu'on essaye de rester sobre, C'est pour ça qu'on est un peu... Open Subtitles قبل أن تقولي أي شئ يجب أن تعلمي بأننا في عملية البقاء صاحين الآن ... لهذا نحن كنا
    C'est notre travail. C'est pour ça qu'on est là. Open Subtitles اعني، هذا عملنا لهذا السبب نحن هنا.
    Regarde. C'est pour ça qu'on est profs. Open Subtitles لهذا السبب نحن معلمون ومتسكعون
    Pas encore, mais C'est pour ça qu'on est là. Open Subtitles حسناً ليس بعد ولكن هذا سبب وجودنا هنا
    C'est pour ça qu'on est ici. Pour le savoir. Open Subtitles هذا سبب وجودنا هنا، لنتبيّن ماهيّته.
    Jules. Les gens se moquent de nous et nous croient fous. C'est pour ça qu'on est ici. Open Subtitles كنا إضحوكة للناس وكانوا يعتقدون أننا مجانين ولهذا نحن هنا اليوم
    C'est pour ça qu'on est là ? Open Subtitles ألهذا السبب نحن هنا؟
    C'est pour ça qu'on est à Washington. Open Subtitles وهذا هو سبب وجودنا فى واشنطن
    C'est pour ça qu'on est dans l'immeuble où le président a été tué ? Open Subtitles ألهذا نحن هنا في المبنى حيث أغتيل الرئيس ؟
    C'est pour ça qu'on est là ? Open Subtitles ـ أليس هذا سبب تواجدنا هُنا ؟ ـ أجل ، أجل
    C'est pour ça qu'on est là, contre les Grecs et leurs billets ! Open Subtitles لهذا يَجِبُ علينا أَن نُترابطَ. لنُقضي على الأخويات وعلى تذاكرَهم!
    C'est pour ça qu'on est au Francie's ? Open Subtitles أنتظري لذلك السبب نحن في فانسي؟
    Je sais. C'est pour ça qu'on est venu ici! Open Subtitles أعرف هذا و لهذا السبب أتينا إلى هنا
    C'est pour ça qu'on est venus, non ? Open Subtitles لهذا السبب جئنا الى هنا , اليس كذلك ؟
    C'est pour ça qu'on est là, pour s'en débarrasser. Open Subtitles أنظروا, لهذا نحنُ هنا كي نتخلص منهم
    On règlera ça à l'intérieur. C'est pour ça qu'on est là. Open Subtitles سنحل هذا الأمر بالداخل، هذا ما أتينا لأجله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more