C'est pour ça que j'ai jamais quitté la ville ; je fais des... des crises d'angoisse quand je suis pas battu par un sans-abri tous les jours, vous voyez ? | Open Subtitles | لهذا أنا لم أُغادِر المدينة أبداً. أنا أُصاب بنوبات القلق عندما لا يتم سرقتي من قِبل شخص شريد يوميّاً، تفمُني ؟ |
Je sais, C'est pour ça que j'appelle. | Open Subtitles | .أعرف. و لهذا أنا أتصل بك .أطلعني بالمستجدات |
C'est pour ça que j'étais venu avec elle, pour pas qu'elle affronte les choses toute seule. | Open Subtitles | لهذا السبب أنا أتيت معها ذاك اليوم لكي لا تقوم بفعل كل شيء وحدها |
C'est pour ça que j'appelle. Ça va être plus long que prévu. | Open Subtitles | لا , لهذا السبب أنا أتصل سيستغرقني مزيد من الوقت |
Aucune idée, C'est pour ça que j'ai voulu le vérifier. | Open Subtitles | لا فكرة، وهذا هو السبب في أنني أريد أن التحقق من ذلك. |
C'est pour ça que j'y suis resté aussi longtemps. Je me battais. | Open Subtitles | لهذا السبب كنت هناك لهذه الفترة كنت أقاتل |
C'est pour ça que j'essaie d'écrire cette superbe chanson. | Open Subtitles | لذلك انا احاول كتابة هذه الاغنيه المذهله |
C'est pour ça que j'ai attendu ici 24 minutes et 18 secondes, pour qu'on puisse enfin parler de ce qui ne va pas. | Open Subtitles | وهذا سبب إنتظاري هنا ل 24 دقيقة و 18 ثانية لذا يمكننا التحدث اخيراً عن ما هو خاطئ |
C'est pour ça que j'ai déjà réglé ça avec eux. | Open Subtitles | وهذا هو سبب توضيحي هذه النقطة مع الفريق |
Je comprends, C'est pour ça que j'y vais. Pour te ramener la vérité. | Open Subtitles | أنا اتفهم ، لهذا أنا ذاهب للأسفل لايجادها لكى |
C'est pour ça que j'essaie de me trouver comment je peux me permettre de le conserver. | Open Subtitles | لهذا أنا أحاول أن أكتشف كيف أدّخر لها لأستمر بها |
Non, C'est pour ça que j'évite l'église, car on y entend des choses insensées. | Open Subtitles | لا، لهذا أنا لم أذهب أبداً إلى الكنيسة الشخص دائماً ما يسمع أكثر الأمور استثنائية |
C'est pour ça que j'essaie terriblement de vous innocenter, mais si vous ne faites pas profil bas et gardez ça sous contrôle... | Open Subtitles | لهذا أنا أحاول جاهدًا حتى أحصل على اعتراف براءتك. لكن إن لم تختبئ وتبقي هذا تحت السيطرة... |
C'est pour ça que j'ai pu gagner du temps et vous amener ici. | Open Subtitles | و لهذا السبب أنا قد وفرت لك بعض الوقت و أحضرتك إلى هنا |
C'est pour ça que j'étais dépressive et que j'avais besoin de traitements par électrochocs. | Open Subtitles | لهذا السبب أنا كنت مضغوطه نفسيا ولهذا أحتجت علاج الصدمه |
C'est pour ça que j'ai aimé votre profil. | Open Subtitles | ترى، لهذا السبب أنا أحب ملفك الشخصي |
C'est pour ça que j'ai m'impression de ne pas pouvoir tout te dire, parce qu'importe ce que je traverse, tu traverses quelque chose de pire. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنني أشعر أنني لا أستطيع أن أقول لك شيئا، لأنه لا يهم ما انا ذاهب من خلال انت ذاهب من خلال ما هو أسوأ. |
C'est pour ça que j'ai pas parlé de mon retour plus tôt. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنني كذبت حول عودتي للمنزل في وقت مبكر |
Vous voyez, C'est pour ça que j'avais des chèques de 7 zéros pendant que vous découpiez des coupons. | Open Subtitles | لهذا السبب كنت أصفي سبعة أشكال بينما كنتم أيها الحمقى تقصون الكوبونات |
C'est pour ça que j'ai besoin de toi. | Open Subtitles | لذلك انا احتاجك |
C'est pour ça que j'aimerai que tu vienne, pour pas que je lui mette mon poing dans la figure. | Open Subtitles | وهذا سبب رغبتي بأن تأتِ معي لكي لا ألكمه في فمه |
J'étais vraiment dans une mauvaise passe, C'est pour ça que j'ai quittée la ville à la base... pour prendre un nouveau départ, ce que j'ai fait avec toi. | Open Subtitles | انا كنت حقيقه في مكان سـئ وهذا هو سبب مغادرتي البلـدة في المقام الأول للحصول على بداية جديدة، والتي كانت معك |
Je sais que ce sera l'une de ces 4 villes, C'est pour ça que j'y ai renforcé le réseau. | Open Subtitles | أنا أعرف إنها ستكون إحدى تلك المدن الاربعة ولهذا السبب إستعجلتُ إكمال الشبكة |
C'est pour ça que j'embrasse pas. | Open Subtitles | و لهذا لا يوجد قبلات لانها شيء شخصي جدا |
C'est pour ça que j'étais silencieuse quand tu m'as amenée à l'aéroport. | Open Subtitles | لهذا السبب بقيتُ صامتة عندما اوصلتني للمطار |