"c'est pour ça que j'" - Traduction Français en Arabe

    • لهذا أنا
        
    • لهذا السبب أنا
        
    • وهذا هو السبب في أنني
        
    • لهذا السبب كنت
        
    • لذلك انا
        
    • وهذا سبب
        
    • وهذا هو سبب
        
    • ولهذا السبب إستعجلتُ
        
    • و لهذا لا يوجد
        
    • لهذا السبب بقيتُ
        
    C'est pour ça que j'ai jamais quitté la ville ; je fais des... des crises d'angoisse quand je suis pas battu par un sans-abri tous les jours, vous voyez ? Open Subtitles لهذا أنا لم أُغادِر المدينة أبداً. أنا أُصاب بنوبات القلق عندما لا يتم سرقتي من قِبل شخص شريد يوميّاً، تفمُني ؟
    Je sais, C'est pour ça que j'appelle. Open Subtitles .أعرف. و لهذا أنا أتصل بك .أطلعني بالمستجدات
    C'est pour ça que j'étais venu avec elle, pour pas qu'elle affronte les choses toute seule. Open Subtitles لهذا السبب أنا أتيت معها ذاك اليوم لكي لا تقوم بفعل كل شيء وحدها
    C'est pour ça que j'appelle. Ça va être plus long que prévu. Open Subtitles لا , لهذا السبب أنا أتصل سيستغرقني مزيد من الوقت
    Aucune idée, C'est pour ça que j'ai voulu le vérifier. Open Subtitles لا فكرة، وهذا هو السبب في أنني أريد أن التحقق من ذلك.
    C'est pour ça que j'y suis resté aussi longtemps. Je me battais. Open Subtitles لهذا السبب كنت هناك لهذه الفترة كنت أقاتل
    C'est pour ça que j'essaie d'écrire cette superbe chanson. Open Subtitles لذلك انا احاول كتابة هذه الاغنيه المذهله
    C'est pour ça que j'ai attendu ici 24 minutes et 18 secondes, pour qu'on puisse enfin parler de ce qui ne va pas. Open Subtitles وهذا سبب إنتظاري هنا ل 24 دقيقة و 18 ثانية لذا يمكننا التحدث اخيراً عن ما هو خاطئ
    C'est pour ça que j'ai déjà réglé ça avec eux. Open Subtitles وهذا هو سبب توضيحي هذه النقطة مع الفريق
    Je comprends, C'est pour ça que j'y vais. Pour te ramener la vérité. Open Subtitles أنا اتفهم ، لهذا أنا ذاهب للأسفل لايجادها لكى
    C'est pour ça que j'essaie de me trouver comment je peux me permettre de le conserver. Open Subtitles لهذا أنا أحاول أن أكتشف كيف أدّخر لها لأستمر بها
    Non, C'est pour ça que j'évite l'église, car on y entend des choses insensées. Open Subtitles لا، لهذا أنا لم أذهب أبداً إلى الكنيسة الشخص دائماً ما يسمع أكثر الأمور استثنائية
    C'est pour ça que j'essaie terriblement de vous innocenter, mais si vous ne faites pas profil bas et gardez ça sous contrôle... Open Subtitles لهذا أنا أحاول جاهدًا حتى أحصل على اعتراف براءتك. لكن إن لم تختبئ وتبقي هذا تحت السيطرة...
    C'est pour ça que j'ai pu gagner du temps et vous amener ici. Open Subtitles و لهذا السبب أنا قد وفرت لك بعض الوقت و أحضرتك إلى هنا
    C'est pour ça que j'étais dépressive et que j'avais besoin de traitements par électrochocs. Open Subtitles لهذا السبب أنا كنت مضغوطه نفسيا ولهذا أحتجت علاج الصدمه
    C'est pour ça que j'ai aimé votre profil. Open Subtitles ترى، لهذا السبب أنا أحب ملفك الشخصي
    C'est pour ça que j'ai m'impression de ne pas pouvoir tout te dire, parce qu'importe ce que je traverse, tu traverses quelque chose de pire. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني أشعر أنني لا أستطيع أن أقول لك شيئا، لأنه لا يهم ما انا ذاهب من خلال انت ذاهب من خلال ما هو أسوأ.
    C'est pour ça que j'ai pas parlé de mon retour plus tôt. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني كذبت حول عودتي للمنزل في وقت مبكر
    Vous voyez, C'est pour ça que j'avais des chèques de 7 zéros pendant que vous découpiez des coupons. Open Subtitles لهذا السبب كنت أصفي سبعة أشكال بينما كنتم أيها الحمقى تقصون الكوبونات
    C'est pour ça que j'ai besoin de toi. Open Subtitles لذلك انا احتاجك
    C'est pour ça que j'aimerai que tu vienne, pour pas que je lui mette mon poing dans la figure. Open Subtitles وهذا سبب رغبتي بأن تأتِ معي لكي لا ألكمه في فمه
    J'étais vraiment dans une mauvaise passe, C'est pour ça que j'ai quittée la ville à la base... pour prendre un nouveau départ, ce que j'ai fait avec toi. Open Subtitles انا كنت حقيقه في مكان سـئ وهذا هو سبب مغادرتي البلـدة في المقام الأول للحصول على بداية جديدة، والتي كانت معك
    Je sais que ce sera l'une de ces 4 villes, C'est pour ça que j'y ai renforcé le réseau. Open Subtitles أنا أعرف إنها ستكون إحدى تلك المدن الاربعة ولهذا السبب إستعجلتُ إكمال الشبكة
    C'est pour ça que j'embrasse pas. Open Subtitles و لهذا لا يوجد قبلات لانها شيء شخصي جدا
    C'est pour ça que j'étais silencieuse quand tu m'as amenée à l'aéroport. Open Subtitles لهذا السبب بقيتُ صامتة عندما اوصلتني للمطار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus