"c'est pour ça que je suis" - Translation from French to Arabic

    • لهذا أنا
        
    • لهذا السبب أنا
        
    • هذا سبب وجودي
        
    • ولهذا أنا
        
    • وهذا هو السبب في أنني
        
    • لذلك أنا
        
    • هذا ما أنا
        
    • هذا هو سبب
        
    • لهذا انا
        
    • ألهذا أنا
        
    • لهذا جئت
        
    • ولهذا السبب أنا
        
    • وهذا سبب وجودي
        
    • وهذا هو سبب
        
    • لذلك انا
        
    C'est pour ça que je suis là, pour me rattraper. Open Subtitles حسناً، لهذا أنا هُنا لأُعَوِّض عَن قِلَة تَهذيبي
    Je connais ce monde. C'est pour ça que je suis là. Open Subtitles أعرف كيف هي الأعمال العالمية لهذا أنا هنا معك
    C'est pour ça que je suis ici, pour vous libérer de cette pièce humide. Open Subtitles حسنًا، لهذا السبب أنا هنا لاجعلك حرة من هذه الغرفة الباردة
    C'est pour ça que je suis meilleur que tout le monde. Open Subtitles لهذا السبب أنا أفضل من أيّ كان في العالم
    Moi aussi. C'est pour ça que je suis venu dans ta loge. Open Subtitles هذا ما أريده بالتحديد، لهذا أنا هنا خلف الكواليس.
    Je ne suis pas totalement sûre, mais C'est pour ça que je suis ici : Open Subtitles لست متأكدةً تماماً, ولكن لهذا أنا هنا, لنتبادل الأراء.
    C'est pour ça que je suis au dernier endroit où on voudrait être tout les deux maintenant. Open Subtitles لهذا أنا أقف في أخر مكان لا أحد منا يريد أنّ يكون فيه الأن
    Pas vrai? Mais maintenant tu sais qu'il y a quelque chose au-delà de ce monde. C'est pour ça que je suis venu. Open Subtitles أليس كذلك ؟ لكنك الأن تعلم أن هناك شيء ما ينتظرك خلف هذا العالم لهذا أنا أتيت
    C'est pour ça que je suis dans un resto de spaghetti en train de m'excuser, alors que je devrais être au travail. Open Subtitles لهذا أنا هنا في المطعم أعتذر لك في موعد عملي
    C'est pour ça que je suis là. C'est pour ça qu'il y a un chef de chirurgie. Open Subtitles لهذا أنا هنا، لهذا يوجد رئيس لقسم الجراحة.
    C'est pour ça que je suis ici. Sa pression sanguine chute. Open Subtitles لهذا السبب أنا هنا في الواقع إن ضغط دمها ينخفض
    C'est pour ça que je suis là, et que tu vas vouloir m'aider... à préserver tout ce que vous partagez. Open Subtitles لهذا السبب أنا هنا ولماذا تريد مساعدتي لتحفظ كل شيء
    C'est pour ça que je suis ici. Peut-on aller discuter en privé ? Open Subtitles لهذا السبب أنا هنا, أُريد الذهاب الي مكان ما خاص ؟
    - Moi non plus. C'est pour ça que je suis chez toi. - J'ai pris un avion pour te voir. Open Subtitles و لهذا السبب أنا في شقتك لقد تركتُ الطائرة ، أردتُ رؤيتك
    Je suis pas assez grand pour l'accrocher. Alors C'est pour ça que je suis là ! Open Subtitles ــ طولي لا يسمح لي بتعليق هذه ــ هذ هذا سبب وجودي هنا؟
    C'est bon. Nous les avons déjà battus, nous pouvons encore les battre. C'est pour ça que je suis ici. Open Subtitles ،لا بأس يا عزيزتي، لقد هزمناهم مُسبقاً ويمكننا هزيمتهم ثانية، ولهذا أنا هنا، المعركة مستمرة
    C'est pour ça que je suis sûr que tu seras le meilleur papa du monde. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني واثق كنت ستعمل على أن تكون أفضل أب يمكن أن يكون.
    Et parce que vous me payez beaucoup d'argent pour entraîner votre cheval, C'est pour ça que je suis là, seulement ça. Open Subtitles ولأنك تدفع لي الكثير من المال لقاء تدريبي حصانك لذلك أنا هنا السبب الوحيد
    Je veux dire, c'est... C'est pour ça que je suis là. Open Subtitles أعني، هذا ما أنا هذا ما أنا هنا لأجله
    C'est pour ça que je suis venu ici, pour apprendre avec vous. Open Subtitles و هذا هو سبب مجيئى هنا إلى المدرسة لكى أتعلم منك
    Évidemment que je conduis, C'est pour ça que je suis le chauffeur. Open Subtitles بالتاكيد انا اقود لهذا انا السائق اللعين
    C'est pour ça que je suis ici ? Open Subtitles ألهذا أنا هنا ؟
    Il fallait que je m'en sorte. C'est pour ça que je suis venue ici. Open Subtitles كنت مضطرة للهرب من هذا لهذا جئت إلى هنا،
    Ouais, et je ne sais toujours pas clairement qu'elles sont les règles, C'est pour ça que je suis là. Open Subtitles أجل، انا لم أفهم ما تلك القواعد ولهذا السبب أنا هنا
    C'est ça. C'est pour ça que je suis là. Open Subtitles . نعم ، هذا صحيح . وهذا سبب وجودي هنا
    Cette,euh, secousse de douleur qui me frappe comme un éclair. C'est pour ça que je suis tombé. Open Subtitles هذا، آه، هزة من الألم الذي يضربني مثل الصاعقة وهذا هو سبب سقوطي
    Je me rachète. C'est pour ça que je suis là. Open Subtitles أنا اقوم بالتعويض لذلك انا هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more