"c'est supposé" - Translation from French to Arabic

    • من المفترض
        
    • هذا يفترض
        
    • من المفروض
        
    • أيفترض
        
    • أيُفترض
        
    • يفترض بهذا أن
        
    • ما المفترض
        
    • أذلك يُفترض
        
    • هل يُفترض
        
    C'est supposé avoir l'air droit comme une tige de bambou. Open Subtitles كان من المفترض أن يبدو مستقيمًا كغصن الخيرزان
    Je sais que C'est supposé me faire peur, mais ça me titille. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا من المفترض أن يكون مخيفاً ولكن أنا مدغدغ
    Qu'est-ce que C'est supposé dire ? Je suis juste curieux. Open Subtitles أوه، نعم، ما كان من المفترض أن يعني؟
    Tu piges que C'est supposé être drôle, n'est-ce pas ? Open Subtitles تعلمين أن هذا يفترض أن يكون ممتعا, صحيح؟
    C'est supposé être la personne qui vient à ta rescousse. Open Subtitles من المفروض أن يكون الشخص الذي يأتي لانقاذك
    C'est supposé me réconforter ? Open Subtitles أيفترض أن يشعرني هذا بتحسّن؟
    C'est supposé être l'élite intellectuelle ? Open Subtitles أيُفترض أن يكون هذا النخبة الفكرية؟
    C'est supposé être notre journée en famille. Qu'y a-t-il de si important sur ton téléphone ? Open Subtitles يفترض بهذا أن يكون يوم مرح خاص بعائلتنا ما المهم لهذه الدرجة على هاتفكِ؟
    Je ne sais même pas ce que C'est supposé signifier. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى ما المفترض أنْ يعني ذلك
    C'est supposé être un jeu de gentleman, Arkady. Open Subtitles من المفترض أن هذه لعبة رجال نبلاء، أركادى
    Je supervisais. Oh! C'est supposé aller sur la table. Open Subtitles لقد كُنت أشرف كان من المفترض أن تذهب على الطاولة
    Et C'est supposé m'emmener à la Cité de Lumière ? Open Subtitles والتي من المفترض أن تأخذ لي إلى مدينة النور؟
    C'est supposé être notre moment, mais c'est leur moment encore. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون هذا وقتنا الخاص ولكنه وقتهم مرة أخرى
    C'est supposé être toi et moi. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن يحدث الأمر هكذا كان يجب أن نكون أنا و أنت فقط
    Je suis désolé, C'est supposé te faire sentir mieux ? Open Subtitles معذرة , هل هذا من المفترض يجعلك تشعر بحالة أفضل؟
    C'est supposé marcher pour les sécheresses comme celle que nous avons. Open Subtitles من المفترض أن يعمل هذا اثناء الجفاف الذي نواجهه الان
    C'est supposé être notre nouveau royaume ? Open Subtitles من المفترض بهذه أن تكون مملكتنا الجديدة ؟
    Est-ce que C'est supposé être une menace, petite ? Open Subtitles هل هذا يفترض ان يكون تهديداً,الشرطية الحقيرة؟
    Maman C'est supposé être mon week-end de rêve. Open Subtitles هذا من المفروض ان يكون عطلة زفاف احلامي حسنا؟
    C'est supposé m'effrayer ? Open Subtitles أيفترض أنْ يخيفني هذا؟
    C'est supposé me faire me sentir mieux ? Open Subtitles أيُفترض بهذا أن يطيب خاطري؟
    C'est supposé me convaincre ? Open Subtitles يفترض بهذا أن يقنعني؟
    Qu'est-ce C'est supposé ... Oh, mon dieu, c'est trop flippant! Open Subtitles ... ما المفترض أن تفــــ يا إلهي هذا مخيف للغاية
    C'est supposé m'arrêter ? Open Subtitles أذلك يُفترض بأن يوقفني ؟
    C'est supposé être drôle ? Open Subtitles هل يُفترض بهذا أن يكون مرحاً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more