"c'est tout ce dont" - Translation from French to Arabic

    • هذا كل ما
        
    • هذا هو كل ما
        
    • هذا كلّ ما
        
    • أهذا كل ما
        
    • وهذا كل ما
        
    • وهذا هو كل ما
        
    • ذلك كل ما
        
    C'est tout ce dont j'ai besoin pour faire un clone ? Open Subtitles هل هذا كل ما أحتاجه لعمل نسخة إحتياطية ؟
    C'est tout ce dont tu es capable, sale chien galeux ? Open Subtitles هل هذا كل ما تحصلت عليه ,ايها الكلب المسعور؟
    Même s'ils ne me disent rien, çà les obligera au moins à en parler, et C'est tout ce dont on a besoin. Open Subtitles حتى إذا لم يخبروني أيّ شيء هذا سيجعلهم يتحدثون بشأنه و هذا كل ما نحتاجه الآن
    C'est tout ce dont on a besoin pour l'instant. Merci. Open Subtitles هذا هو كل ما نحتاج إليه في الوقت الراهن.
    Au moins trouver son œil. C'est tout ce dont nous avons besoin. Open Subtitles على الأقل أعثر على عيناها هذا كل ما نحتاجه جميعاً
    Il y a du temps. Il y a 19 secondes. C'est tout ce dont Walter a besoin. Open Subtitles ،هناك وقت،لازالت 19 ثانية هذا كل ما يحتاجه والتر
    Et bien, C'est tout ce dont nous avions besoin pour les retrouver. Open Subtitles حسنا، هذا كل ما نحتاج إليه للعثور على المتنزهين.
    Et je ne vais rien dire d'autre, parce que C'est tout ce dont je suis certaine. Open Subtitles ولن اقول اي شيء اخر لان هذا كل ما أنا متأكده منه.
    C'est tout ce dont j'ai besoin qu'elle reste isolée avec des vomissements toute la semaine. Open Subtitles هذا كل ما أحتجنه أن تبقى طريحة الفراش طوال الأسبوع.
    Tu ne fais que pleurnicher. C'est tout ce dont tu es capable. Open Subtitles الشيء الوحيد المجاني هو الأنين، هذا كل ما تفعله
    Ce que je dis à mes patients, c'est que si votre foyer est un environnement stable et chaleureux... C'est tout ce dont aura besoin un enfant pour aller bien. Open Subtitles أقول لمرضاي إذا جعلتم منزلكم محيط جميل و مستقر ، هذا كل ما يحتاجه الطفل ليزدهر
    C'est tout ce dont on a besoin. Open Subtitles نحتاج لبداية جديدة تماماً هذا كل ما نحتاجه فقط , حسناً ؟
    Pour le moment, C'est tout ce dont je suis sûre. Open Subtitles عند هذه اللحظة ، هذا كل ما اعرفه بشكل اكيد
    Un jour de plus, C'est tout ce dont je demande pour y voir plus clair. Open Subtitles يوم آخر ، هذا كل ما أريد حتى تتضح الصورة أكثر
    Que je finirais par m'occuper de M. Matthew. C'est tout ce dont j'ai besoin. Open Subtitles بأن سينتهي بي المطاف برعاية السيد "ماثيو" هذا كل ما أحتاجهُ
    Je sais, je le portais chez Spencer. C'est tout ce dont je me rappelle. Open Subtitles لكنني اعلم بأنني كنت ارتديه في منزل سبنسر هذا كل ما اتذكره
    Écoutez, je suis peut-être coupable d'une erreur de jugement mais C'est tout ce dont je suis coupable. Open Subtitles إنظر ، أنا ربما اكون مذنية بالحكم السيء لكن هذا كل ما أنا مذنبة به
    C'est peut-être un idiot de s'être laissé berner, mais, mais C'est tout ce dont on peut l'accuser. Open Subtitles ربما كان احمقاً للوقوع في الامر سيداتي سادتي اعضاء هيئة المحلفين هذا هو كل ما فعله
    Ouais. Mon nom de scène. C'est tout ce dont tu as besoin. Open Subtitles نعم هذا اسمي المستعار على الشاشة هذا كلّ ما تحتاج إليه
    C'est tout ce dont vous avez parlé? Fletcher! Open Subtitles أهذا كل ما تحدثتم بشأنه؟
    Et C'est tout ce dont je me souviens jusqu'à ce que quelqu'un me tire dessus! Open Subtitles وهذا كل ما أذكره حتى أطلق عليّ شخص ما الرصاص.
    Je veux juste que tu sois toi. C'est tout ce dont j'ai besoin Open Subtitles أنا فقط أريد منك أن تكون انتي وهذا هو كل ما أحتاج
    C'est tout ce dont les gens parleront. Open Subtitles سيكون ذلك كل ما يشغل تفكير الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more