"c'est tout ce que je" - Translation from French to Arabic

    • هذا كل ما
        
    • هذا كلّ ما
        
    • هذا جل ما
        
    • هذا جلّ ما
        
    • هذا الذي أردت أن
        
    • هذا كُلّ ما
        
    Certains portent des gants, C'est tout ce que je dis. Open Subtitles بعض الصيادين يرتدون قفازات هذا كل ما أقوله
    C'est tout ce que je peux faire pour l'instant. Bonsoir. Open Subtitles هذا كل ما أستطيع فعله حالياً، طابت ليلتك
    Elle est dans la mauvaise ligne, C'est tout ce que je lui disais, et elle... Open Subtitles إنها في الطابور الخطأ و كنت أنبهها لذلك هذا كل ما بالأمر
    Oh, bien sûr, nous lui avions volé la clé d'artefacts inestimables, mais tu n'as pas profité de ça, C'est tout ce que je dit. Open Subtitles بالطبع كنّا نسرق منها مفتـاح التحف الأثرية الثمينة ،لكن ليس من الضروري أنّ تستمتع به هذا كلّ ما أقـول
    Je veux juste survivre à cette journée, C'est tout ce que je demande. Open Subtitles أريد أن ينتهى اليوم بسلام هذا جل ما أريده
    Je vois des gens. Je vais au bureau une fois par semaine. C'est tout ce que je peux supporter. Open Subtitles إنّي أرى أناس، أذهب إلى المكتب مرّة في الأسبوع، هذا جلّ ما يُمكنني تحمّله.
    10 micro-grammes, C'est tout ce que je demande. Ce n'est rien. Open Subtitles عشرة ميكورجرام، هذا كل ما اطلبه انه لا شئ
    Parler d'un putain de cheval, C'est tout ce que je demande. Open Subtitles بوسعنا التحدث عن الحصان اللعين، هذا كل ما أطلبه،
    Cinq jours pour tenir le coup jusqu'à Noël. C'est tout ce que je demande. Open Subtitles خمسة أيام حتى نعبر عيد الميلاد بنجاح هذا كل ما أطلبه
    Cet enculé craint d'avoir mal. C'est tout ce que je dis. Open Subtitles ذلك الوغد يخشى التعرض لإصابة هذا كل ما أقوله
    C'est tout ce que je peux dire. Le reste est secret. Open Subtitles هذا كل ما عليكم معرفته الآن، البقية سرية للغاية.
    C'est juste un vampire riche. C'est tout ce que je savais avant ce soir Open Subtitles مجرّد مصاص دماء ثريّ هذا كل ما عرفته لغاية هذه الليلة
    T'es ma femme. C'est tout ce que je veux. Tout ce que je veux. Open Subtitles أنتِ زوجتي ، هذا كل ما أريده هذا كل ما أريده
    Juste une poignée de main. C'est tout ce que je demande. Open Subtitles مصافحة يد واحدة فحسب، هذا كل ما أطلبه منك.
    Je sais, c'est beaucoup, mais C'est tout ce que je demande. Open Subtitles أعرف أنه الكثر لكن هذا كل ما أطلب بصراحة
    Je veux juste manger du gâteau avec ma fille, C'est tout ce que je veux. Open Subtitles كل ما أريده هو تناول كعكة مع ابنتي. هذا كل ما أريده.
    Juste une journée sans ça, C'est tout ce que je demande. Open Subtitles فقط يوم واحد بدون هذا.. هذا كل ما أتمناه
    C'est tout ce que je peux dire à ce stade. UN وأعتقد أن هذا كل ما يمكنني أن أشير إليه في الوقت الحالي.
    C'est tout ce que je voulais indiquer aujourd'hui à l'Assemblée générale. UN هذا كل ما أوردت إبلاغ الجمعية العامة به اليوم.
    Ramène juste pas tes affaires, C'est tout ce que je dis. Open Subtitles فقط لا تنقل أغراضك هنا هذا كلّ ما أقوله
    Elle a fait une chute et est dans le coma. - C'est tout ce que je sais. Open Subtitles ثم سقطت من أعلى السلّم والآن في حالة غيبوبة، هذا جل ما أعرفه.
    Il aurait pu demander gentiment, C'est tout ce que je disais. Open Subtitles كان بإمكانه أن تسأل بلطفٍ، هذا جلّ ما كنتُ أقوله.
    Il y a des distinctions. C'est tout ce que je dis. Open Subtitles لذا هناك حدود فاصلة هذا الذي أردت أن أوضحه
    C'est tout ce que je demande. Open Subtitles حَسناً،فقط فكر في الموضوع، هذا كُلّ ما أَقُولُه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more