"céréales alimentaires" - Translation from French to Arabic

    • الحبوب الغذائية
        
    • حبوب غذائية
        
    La production de céréales alimentaires a atteint un niveau record et la classe moyenne de la population devient plus nombreuse. UN وقد حقق إنتاج الحبوب الغذائية ارتفاعا قياسيا كما أن حجم الطبقة المتوسطة الهندية آخذ في النمو.
    Aujourd'hui, il produit plus de 26,8 millions de tonnes de céréales alimentaires pour nourrir sa population forte de 130 millions. UN واليوم، تنتج ما يزيد عن 26.8 مليون طن من الحبوب الغذائية لتغذية شعبها المؤلف من 130 مليون نسمة.
    La Cour Suprême a annulé la demande introductive d'instance au motif des dispositions prises par le gouvernement pour fournir des céréales alimentaires. UN وألغت المحكمة العليا عريضة الدعوى بناءً على الترتيبات التي وضعتها حكومة نيبال لتوفير الحبوب الغذائية.
    Dans le cadre de ce programme, des céréales alimentaires sont fournies gratuitement aux États. UN وفي إطاره يتم توفير الحبوب الغذائية بالمجان للولايات.
    Le travail se paie en partie en espèces et en partie en nature - 5 kg de céréales alimentaires et le solde en espèces. UN وتدفع الأجور على جزأين الجزء النقدي والجزء العيني أي 5 كيلو غرامات من الحبوب الغذائية والباقي يُدفع نقداً.
    Au cours de cette période, 15,59 millions de tonnes métriques de céréales alimentaires on également été utilisées. UN وتم خلال تلك الفترة أيضاً توزيع 15.59 مليون طن من الحبوب الغذائية.
    On leur donne gratuitement 10 kg par mois de céréales alimentaires. UN ويعطى المستفيدون 10 كيلو غرامات من الحبوب الغذائية في الشهر بالمجان.
    C'est pourquoi de nombreux groupes de la société civile demandent qu'on interdise purement et simplement les opérations spéculatives sur les céréales alimentaires sur les marchés de produits de base. UN لذا تطالب فئات عديدة في المجتمع المدني بحظر صريح للمضاربة في تجارة الحبوب الغذائية في أسواق السلع الأساسية.
    C'est pourquoi de nombreux groupes de la société civile demandent qu'on interdise purement et simplement les opérations spéculatives sur les céréales alimentaires sur les marchés de produits de base. UN لذا تطالب فئات عديدة في المجتمع المدني بحظر صريح للمضاربة في تجارة الحبوب الغذائية في أسواق السلع الأساسية.
    Le pays produit maintenant plus de 34 millions de tonnes de céréales alimentaires annuellement et il est presque autosuffisant pour ce qui est du riz. UN وينتج البلد حالياً أكثر من 34 مليون طن من الحبوب الغذائية سنوياً، وأوشك على بلوغ الاكتفاء الذاتي في الأرز.
    La réserve de céréales alimentaires atteint un niveau record de 1,5 million de tonnes. UN وسجل احتياطي الحبوب الغذائية رقماً قياسياً قدره 1.5 مليون طن.
    Le Gouvernement a également mis en service une < < carte de prix raisonnables > > qui donne droit à 20 kilogrammes de céréales alimentaires par personne et par mois à un tarif subventionné. UN واعتمدت الحكومة أيضاً بطاقة السعر العادل التي توفر 20 كيلوغراماً من الحبوب الغذائية لكل شخص شهرياً بسعر مدعوم.
    3. Des points de distribution dans les 86 colonies, dans un rayon de 3 kilomètres, en vue de fournir des céréales alimentaires subventionnées. UN 3 - متاجر عامة للتوزيع في جميع المستوطنات الـ 86، على مسافة 3 كم، توفر الحبوب الغذائية المدعومة.
    Bien que les prix des principales céréales alimentaires aient baissé depuis l'année dernière, ils sont toujours au-dessus de la moyenne. UN وعلى الرغم من انخفاض أسعار الحبوب الغذائية الرئيسية منذ العام الماضي، فإنها لا تزال فوق المتوسط.
    La production totale de céréales alimentaires en 1993/94 sera probablement inférieure de 60 % à la moyenne d'avant la guerre civile. UN ومن المرجح أن يقل مجموع انتاج الحبوب الغذائية في ١٩٩٣/١٩٩٤ بنسبة ٦٠ في المائة عن متوسط اﻹنتاج فيما قبل الحرب اﻷهلية.
    Sous les auspices de cette mission, le Gouvernement fournit une assistance à un projet pilote couvrant 51 districts et permettant de distribuer des céréales alimentaires aux familles qui compte des adolescentes souffrant de malnutrition, des femmes enceintes ou des mères qui allaitent. UN وبرعاية هذه البعثة، توفر الحكومة المساعدة لمشروع تجريبي في 51 مقاطعة، يتم بموجبه تقديم الحبوب الغذائية لأسر المراهقات والنساء الحوامل والمرضعات اللواتي تعانين من سوء التغذية.
    Sur le plan national, le pays est à l'heure actuelle pratiquement autosuffisant pour la production de céréales alimentaires, à l'exception du blé et du riz. UN ويعتبر البلد مكتفيا ذاتيا بصورة فعلية من حيث إنتاج الحبوب الغذائية على المستوى الوطني العام في الوقت الراهن، عدا القمح والأرز.
    N. B. : Les quantités de phosphure utilisées avec des expéditions de céréales alimentaires n'ont pas besoin d'être examinées à condition qu'elles ne dépassent pas 20 g par tonne de céréales. UN ملاحظة: كميات الفوسفيدات المستخدمة مع شحنات الحبوب الغذائية لا تستلزم استعراض شريطة ألا تتجاوز المقادير 20 غراما للطن المتري الواحد من الحبوب.
    N. B. : Les quantités de phosphure utilisées avec des expéditions de céréales alimentaires n'ont pas besoin d'être examinées à condition qu'elles ne dépassent pas 20 g par tonne de céréales. UN ملاحظة: كميات الفوسفيدات المستخدمة مع شحنات الحبوب الغذائية لا تستلزم استعراض شريطة ألا تتجاوز المقادير 20 غراما للطن المتري الواحد من الحبوب.
    Au titre de ce programme, les habitants des zones d'insécurité alimentaire travaillent à la construction de routes, de canaux, de barrages, de projets d'approvisionnement en eau potable et perçoivent un salaire sous forme de céréales alimentaires. UN وفي إطار هذا البرنامج، يعمل سكان المنطقة التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي في بناء الطرق والقنوات والسدود ومشاريع المياه الصالحة للشرب ويتلقون أجورهم في شكل الحبوب الغذائية.
    Les deux tiers environ de la population seraient admis au bénéfice de céréales alimentaires subventionnées au titre du Système public de distribution ciblée. UN وسيكون من حق نحو ثلثي مجموع السكان الحصول على حبوب غذائية مدعَّمة في إطار نظام التوزيع الخاص بالجمهور المستهدَف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more