"côté droit" - Translation from French to Arabic

    • الجانب الأيمن
        
    • الجهة اليمنى
        
    • الجانب الايمن
        
    • بالجانب الأيمن
        
    • جانبه الأيمن
        
    • الطرف الأيمن
        
    • الأيمن من
        
    • الجانب الصحيح
        
    • جانب اليد اليمنى
        
    • جانبك الأيمن
        
    • جانبه الايمن
        
    • خدها
        
    Dans le cas de M. Hamadeh, le véhicule piégé était stationné du côté droit de la route et juste devant un ralentisseur. UN وفي حالة السيد حمـــاده، كانت السيارة المفخخة واقفة إلى الجانب الأيمن من الطريق ومباشرة أمام مصد لتخفيف السرعة.
    Je ne peux pas dormir à moins d'être du côté droit. Open Subtitles لا أستطيع النوم ما لم أكن على الجانب الأيمن.
    Elle avait du côté droit de la tête une blessure qui saignait, et de la matière blanchâtre était visible. UN وكان هناك جرح تسيل منه الدماء في الجانب الأيمن من رأسها وتتراءى من خلاله مادة مائلة للبياض.
    Le beurre sur le côté droit de la lame, il tartine de la main gauche. Open Subtitles هنالك سكين على لوح الخبز مع زبدة في الجهة اليمنى من الشفرة
    Elle n'a constaté aucune blessure autre que la blessure du côté droit de la tête et l'ouverture laissée par la thoracotomie. UN ولم تلمح أي جروح غير ذلك الجرح في الجانب الأيمن من رأسها والجرح الناجم عن شق صدرها.
    Un grand bâtiment sur le côté droit de la route avait été partiellement couvert par un nouveau toit de zinc et avait des murs neufs. UN وغُطّي مبنى كبير على الجانب الأيمن من الطريق جزئياً بسقف من الزنك وبه جدران جديدة.
    Un grand bâtiment sur le côté droit de la route avait été partiellement couvert par un nouveau toit de zinc et avait des murs neufs. UN وغُطّي مبنى كبير على الجانب الأيمن من الطريق جزئياً بسقف من الزنك وبه جدران جديدة.
    Elle avait une ecchymose sur la joue et un hématome sur le côté droit du cou. UN وكان خدها مصابا بكدمات، كما كان هناك ورم دموي في الجانب الأيمن من عنقها.
    Elle avait une ecchymose sur la joue et un hématome sur le côté droit du cou. UN وكان خدها مصاباً بكدمات، كما كان هناك ورم دموي في الجانب الأيمن من عنقها.
    Maintenant écoutes, il y a une ouverture sur le côté droit. Open Subtitles لذا الآن ، إستمع إلىّ ، يوجد مركز خالي على الجانب الأيمن
    Son côté droit a pris la totalité du choc. Un énorme bleu. Open Subtitles الجانب الأيمن أخذ كل الصدمة كدمة كبيرة واحدة
    L'hémothorax sur son côté droit doit être drainé. Open Subtitles يوجد تجمع دموي بالصدر على الجانب الأيمن تحتاج إلى استسقاء
    D'accord, je sais que ça a l'air fou, mais nous devons tous aller du côté droit du train. Open Subtitles حسناً، أعلم أنّه يبدو جُنونياً، لكن يجب علينا جميعاً الجلوس على الجانب الأيمن من القطار.
    D'accord, allons tous sur le côté droit du train ! Open Subtitles حسناً يا قوم، دعونا نجلس على الجانب الأيمن!
    mas j'ai aussi trouvé une coloration hémorragique sur le côté droit de la maxillaire Open Subtitles ولكن كما أنني وجدت بقع دموية على الجانب الأيمن من الفك العلوي
    Une hémorragie cutanée interne a été relevée au côté droit du thorax. UN وثبت أنه يعاني من نزيف جلدي داخلي في الجهة اليمنى من صدره.
    côté droit pour les responsabilités, le gauche pour l'amusement. Open Subtitles انظر , لذيك عمل في الجانب الايسر والحفلة في الجانب الايمن
    Tu as des pâtes sur le côté droit. Open Subtitles ثمّة معكرونة ملتصقة بالجانب الأيمن لوجهك
    Klugman n'a aucune blessure défensive et a reçu ses coups les plus sévères du côté droit de son visage et sa tête. Open Subtitles لم توجد على كولجمان جراح دفاعية وتلقى أكثر الضربات القاسية في جانبه الأيمن من وجهه ورأسه.
    Les femmes mettent le côté droit sur le gauche et les hommes le gauche sur le droit. Open Subtitles السيدات تسحب الطرف الأيمن على الطرف الأيسر للمعطف والرجال يسحبون الطرف الأيسر على الطرف الأيمن
    - Sur le côté droit seulement ? Open Subtitles في الجانب الصحيح فقط؟
    C'est entre les sièges du côté droit. Open Subtitles هذا بين المقاعد على جانب اليد اليمنى.
    Les veines sur votre côté droit sont gonflées. Open Subtitles الشرايين في جانبك الأيمن منتفخة ماذا يعني هذا ؟
    Mais la lividité cadavérique indique qu'il était étendu sur le côté droit, à l'origine. Open Subtitles لكن كدمات بعد الوفاة تدل على أنه كان اصلا على جانبه الايمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more