"cache quelque chose" - Translation from French to Arabic

    • يخفي شيئاً
        
    • يخفي شيئا
        
    • تخفي شيئاً
        
    • يخفي شيء
        
    • تخفي شيئا
        
    • يُخفي شيئاً
        
    • يخفي شيئًا
        
    • يخفي أمراً
        
    • تخفي شيئًا
        
    • يخفى شيئاً
        
    • يخفي شئ
        
    • تُخفي شيئاً
        
    • أخفي شيئاً
        
    • أخفي شيئا
        
    • يُخفي شيء
        
    Je ne pense pas qu'il mente, mais je suis sure qu'il cache quelque chose. Open Subtitles لا أظن أنه يكذب ولكني متأكدة من أنه يخفي شيئاً ما
    Parce que leur fils a une place particulière dans votre cœur et vous enragez qu'il vous cache quelque chose. Open Subtitles لأني أعرف بأن عندك مكاناً خاص في قلبكِ لإبنهم وهو يقتلك بأنه يخفي شيئاً عنك
    Je crois qu'il nous cache quelque chose, et je veux savoir quoi. Open Subtitles ،اعتقد انه يخفي شيئا عنا .وأريد أن أعرف ما هو
    - Cette femme cache quelque chose et je vais la démasquer. Open Subtitles تلك الفتاة تخفي شيئاً ، وأنا سوف أقضي عليها
    Je pense qu'il cache quelque chose ici, quelque chose qui peut prouver sa culpabilité. Open Subtitles أعتقد إنه يخفي شيء هناك شيء ربما يثبت إدانته
    Je ne sais pas pourquoi, mais je crois qu'elle me cache quelque chose. Open Subtitles تبدو أكثر هيجانا عن المعتاد, و لست متأكدا من السبب, لكني أعلم أنها تخفي شيئا عني.
    Il n'a pas parlé, mais il cache quelque chose. Open Subtitles قال أنه لا يعلم الكثير بشأن الأمر لكن أعتقد أنه يُخفي شيئاً ما
    On dirait que quelqu'un cache quelque chose sur'Le chemin de la tentation'. Open Subtitles يبدو وكأنّ شخصٌ ما يخفي شيئاً عن المسلسل
    Il cache quelque chose. Open Subtitles أنا أعني , أنه يخفي شيئاً , نحن نعلم ذلك
    Il cache quelque chose. T'as vu son pouls ? Open Subtitles إنه يخفي شيئاً هل راقبت النبض في رقبته ؟
    Je sens qu'il cache quelque chose. Mais il a trop peur pour me le dire. Open Subtitles أشعر أنه يخفي شيئا إنما هو خائف جدا ليخبرني به
    Mais quand Jason pourparlers de Medea, Je sais qu'il cache quelque chose. Open Subtitles ولكن عندما محادثات جيسون من المدية، أنا أعلم أنه هو يخفي شيئا.
    Regarde son sourire. On dirait qu'il cache quelque chose. Open Subtitles انظر الي الابتسامه تبدو كأنها تخفي شيئاً ماً
    Si elle cache quelque chose, il le trouvera, mais ça va prendre un moment. Open Subtitles لو كانت تخفي شيئاً سوف أجده ولكنه سيأخذ وقت
    Soit c'est un féministe, soit il cache quelque chose. Open Subtitles حسناً ، هو أما مؤمن بمساواة الجنسين أَو هو يخفي شيء
    Elle cache quelque chose. Open Subtitles اسمك في الثانوية أصبح الأن هو شاجي حسنا , إنها تخفي شيئا ما
    J'ai toujours cette impression vivace qu'il cache quelque chose. Open Subtitles مع ذلك، لا يزال لديّ شعور جليّ أنّه يُخفي شيئاً.
    Écoutez, il est peut-être bien sur papier, mais j'ai l'impression qu'il cache quelque chose. Open Subtitles ربّما يكون جيّد على الوَرَقِ لكنّ أشعر بأنّه يخفي شيئًا
    Peut-être. Mais il cache quelque chose. La police n'arrive à rien. Open Subtitles ربما، ولكنه يخفي أمراً ما الشرطة فشلت بمعرفته
    J'avais raison. Elle cache quelque chose. Open Subtitles صدقت، إنّها تخفي شيئًا علي فقط عبور..
    Sauf si le père cache quelque chose, il l'aurait mentionné. Open Subtitles إلا إذا كان الأب يخفى شيئاً لكان ذكره
    Si tu apprends que Crixus me cache quelque chose tu me le dis tout de suite Open Subtitles إن علمتي ان " كريكوس " يخفي شئ عليا يجب أن تخبريني بذلك
    Mes tripes sont de votre avis, elle cache quelque chose. Open Subtitles حدسي يدلي أنكَ على صواب، إنّها تُخفي شيئاً.
    Même quand je sécurise ce lieu, il croit que je cache quelque chose. Open Subtitles لا أستطيع أن أتولّى مسألةَ سلامة دون أن يحسبني أخفي شيئاً.
    Vous sous-entendez maintenant que je cache quelque chose ? Open Subtitles مما يعني لك أنني أخفي شيئا الآن؟
    Il l'était peut-être quand il travaillait ici il y a cinq ans, mais moi, je vois un homme difficile et irascible, qui cache quelque chose. Open Subtitles وربما كان كذلك عندما كان يعمل هنا قبل خمسة أعوام، لكن ما أراه هو رجل صعب المراس وسريع الغضب, والذي يُخفي شيء ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more