"cacher la vérité" - Translation from French to Arabic

    • إخفاء الحقيقة
        
    Vous ne pouvez pas cacher la vérité, le peuple a le droit de savoir. Open Subtitles ، لا يمكنك إخفاء الحقيقة عن هؤلاء الناس يجب أن يعرفوا
    Et cela aidera également à cacher la vérité sur le groupe de travail. Open Subtitles وسيُساعدنا الأمر أيضاً في إخفاء الحقيقة بشأن فريق العمل
    Nous voulons tous croire à la croisade d'Oliver, mais comment sommes-nous supposés le suivre dans son combat quand son instinct premier est de nous cacher la vérité ? Open Subtitles لكن كيف يفترض أن نتبعه في معركته بينما غريزته الأولى هي إخفاء الحقيقة عنا؟
    Je ne peux pas cautionner vos actions au nom de la sécurité nationale si vous continuez à cacher la vérité sur lesdites actions. Open Subtitles لا استطيع حمايتك باسم الأمن القومي إذا كنت تصرين على إخفاء الحقيقة من تلك الأفعال
    Tout ce que vous avez fait c'est cacher la vérité à propos de l'anomalie, du sabotage, de l'explosion. Open Subtitles كل ما فعلته هو إخفاء الحقيقة حقيقة الشذوذ، التخريب، الإنفجار
    Mais je sais qu'elle essaye de te cacher la vérité. Open Subtitles لكن أعلم بأنها تُحاول إخفاء الحقيقة عنك.
    Tu viens d'une part de moi qui veut cacher la vérité. Open Subtitles أنت من داخلي أنت الجزء مني الذي يريد إخفاء الحقيقة
    C'est trop louche... Ils essayaient de cacher la vérité. Open Subtitles هذا هراء واضح إنهم يحاولون إخفاء الحقيقة
    Je suis désolé de devoir te cacher la vérité à nouveau. Open Subtitles أنا آسف لأني سأعود إلى إخفاء الحقيقة عنك.
    Il est évident que les déclarations du Gouvernement arménien concernant le blocus revêtent un caractère de propagande et visent à désinformer la communauté internationale afin de cacher la vérité et d'arracher par tous les moyens une partie du territoire de l'Etat souverain qu'est la République azerbaïdjanaise. UN ومن الواضح أن تصريحات الحكومة اﻷرمنية عن الحصار تحمل طابعا دعائيا وهي ترمي إلى تضليل المجتمع الدولي بغرض إخفاء الحقيقة وهي سلخ جزء من أراضي دولة ذات سيادة هي جمهورية أذربيجان، بأية وسيلة من الوسائل.
    Mais cacher la vérité ne va pas changer tout cela. Open Subtitles ولكن إخفاء الحقيقة لن يغير ذلك
    Ils veulent cacher la vérité. Open Subtitles إنّهم يُريدون إخفاء الحقيقة.
    De cacher la vérité à quelqu'un qu'on aime. Open Subtitles إخفاء الحقيقة عن شخص ما تحبه ؟
    C'est ce que tu voulais que je fasse cacher la vérité a sa femme ? Open Subtitles هل ذلك ما أردتني أن أقوم به... إخفاء الحقيقة عن زوجته؟
    Ils essayaient de te cacher la vérité. Non. Open Subtitles كانا يحاولان إخفاء الحقيقة عنك
    Vous avez tout fait pour me cacher la vérité. Open Subtitles كلكم حاولتم جاهدين إخفاء الحقيقة
    Les deux responsables américains ont insisté sur le fait que l'on continuait de cacher la vérité à l'opinion publique, essayé de faire croire aux familles des victimes que les États-Unis n'étaient pas responsables de cette longue et douloureuse attente, et affirmé que la Libye n'avait pas appliqué les résolutions du Conseil de sécurité. UN لقد تعمد المتحدثان اﻹصرار على الاستمرار في إخفاء الحقيقة عن الرأي العام، وإيهام أسر الضحايا بعدم مسؤولية الولايات المتحدة اﻷمريكية في هذا الانتظار الطويل المؤلم، والادعاء بأن ليبيا لم تستجب لقرارات مجلس اﻷمن.
    Me cacher la vérité ne me protège pas. Open Subtitles إخفاء الحقيقة عني لا يحميني
    Inutile de cacher la vérité. Open Subtitles لا فائدة من إخفاء الحقيقة.
    cacher la vérité. Open Subtitles مع إخفاء الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more