"cadeaux de" - Translation from French to Arabic

    • هدايا
        
    • بهدايا
        
    • هدية من
        
    • الهدايا من
        
    • بعض الهدايا
        
    • كهدايا
        
    • الهدايا بمناسبة
        
    Les cadeaux de Noël ne conduisent qu'aux larmes et au chagrin. Open Subtitles هدايا عيد الميلاد تقود فقط إلي الدموع وآلام القلب
    Avez-vous déjà accepté de l'argent ou des cadeaux de n'importe quel représentant d'une autre agence ? Open Subtitles هل قبلت مالاً أو هدايا قطّ من أي شخص يمثل وكالة إستخبارات آخرى؟
    Les cadeaux de Tarrlok sont de plus en plus extravagants. Open Subtitles أرى أن هدايا تارلوك تزداد إسرافا أكثر فأكثر
    J'ai fait semblant d'être blessé, comme je fais semblant d'aimer ces horribles cadeaux de Noël maison que tu m'offres. Open Subtitles كنت أتظاهر أنني مصاب مثلما كنت أتظاهر بإعجابي بهدايا عيد الميلاد المصنوعة في المنزل التي قدمتها لي.
    Le comte n'était pas l'un de vos amis, pourtant il vous accorde des cadeaux de sa propre maison. Open Subtitles الإيرل لم يكن صديقاً لك ورغم ذلك يمنحك هدية من منزله،
    Tu sais, je reçois plein de cadeaux de femmes qui veulent coucher avec moi dernièrement. Open Subtitles أنت تعرف، أنا على الحصول على الكثير من الهدايا من النساء اللواتي يرغبن في النوم معي في الآونة الأخيرة. هل تعلم؟
    Ses enfants n'auront pas de cadeaux de Noël cette année. Open Subtitles لن يحضر هدايا عيد الميلاد لأطفاله هذا العام
    Ils ont plus besoin de cadeaux de Noël que moi. Open Subtitles إنهما بحاجة إلى هدايا أعياد الميلاد أكثر منّي
    Une demande de restitution des cadeaux de mariage serait considérée comme un délit. UN ويعتبر أي طلب يتعلق بإعادة هدايا الزواج بمثابة جرم.
    Les cadeaux de Noël sont là pour montrer aux gens que tu aimes que tu les aimes de façon magique, spéciale et imposée. Open Subtitles هدايا الكريسمس وجدت لتريك مقدار حبك الناس وتهتم بطريقة خاصة وسحرية وبطريقة الزامية للغاية
    Vous savez, après ce que nous ayons vu à la TV, ça ne ressemble pas à vous deux en train d'échanger vos cadeaux de Noel. Open Subtitles انا لا اعلم ذلك انا اقصد بعدما شاهدنا على التلفاز ما حصل لم يبدو ان كليكما سوف يتبادلان هدايا الكريسماس ، اتعلم ذلك؟
    Je veux apporter de la joie pour ma journée en famille, c'est tout, avec des cadeaux de dernière minute pris par mon assistante. Open Subtitles أنا فقط أريد جلب البهجة فى اليوم لعائلتى هذا كل شىء، بإرسال مساعدتي للخارج وجلب بعض من هدايا اللحظات الأخيرة
    Si vous n'avez pas commandé vos cadeaux de Noël, vous ne pourrez peut-être pas le faire. Open Subtitles حتى إذا كنت لم تكن قد أمرت هدايا العيد في وقت مبكر، قد لا تكون قادرة على ترتيبها على الإطلاق.
    Je l'ai eu dans la boutique de cadeaux de la prison. Open Subtitles نعم إنه وشم لاصق حصلت عليه من متجر هدايا السجن
    Je sponsorise votre équipe junior, et je vous vends des cadeaux de Noël le matin de Noël à 9h du matin. Open Subtitles أموّل فريق البيسبول خاصتكم وأبيعكم هدايا عيد ميلاد على التاسعة صباحا في صباح عيد الميلاد
    Il a du tomber quand j'emballais ses paniers cadeaux de la semaine. Open Subtitles لابد من أنها قد سقطت اثناء التعبئة سلة هدايا اسبوع الماضي
    Le SHIELD continue de déposer des cadeaux de ce genre, vous continuez d'être promu. Open Subtitles شيلد ,سوف تستمر بانزال هدايا مثل هذه وانت ستستمر بالحصول علي الترقيات
    Madame Té nous gâte ! Voyez tous ces cadeaux de mariage ! Open Subtitles السّيدة تي تُفسدُنا بالتأكيد بهدايا الزفاف.
    Ce sont des cadeaux de votre tante, Gulbeyaz, pour votre journée d'école primaire. Open Subtitles هذه هدية من خالتكم جولباييز بمناسبة اليوم الابتدائي بالمدرسة
    Ils sont venus, porteurs des cadeaux de la Russie à Cuba. Open Subtitles لقد حضروا حاملين الهدايا من روسيا الى كوبا .
    On va aller chez Susan et lui donner ses cadeaux de Chanel-o-ween en personne. Open Subtitles لذا ، أخمن أنني علي القيادة لمنزل سوزان وتسليمها بعض الهدايا بشكل شخصي
    Selon les cultures, ils servaient de cadeaux de mariage, pour aider au bonheur conjugal. Open Subtitles وفى بعض المجتمعات كان يتم تقديهم كهدايا زفاف لرفع نشوة الزوجية
    Ce sont les cadeaux de mariage, je ne peux pas... Open Subtitles , هناك كل تلك الهدايا بمناسبة الزفاف . . و أنا لا أستطيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more