"cadre de gestion" - Translation from French to Arabic

    • إطار إدارة
        
    • إطار الإدارة
        
    • نظام الإدارة
        
    • إطار لإدارة
        
    • الإطار الإداري
        
    • الإطار التسييري
        
    • وإطار الإدارة
        
    • إطارها الإداري
        
    • يشمل حيز
        
    • في الإطار الذي وضعته لإدارة
        
    • بإطار إدارة
        
    • الإطار الشامل لإدارة
        
    • إطار للإدارة
        
    • إطارا لإدارة
        
    • إطار إداري
        
    Aperçu du cadre de gestion des résultats du Centre de services UN استعراض إطار إدارة الأداء لمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    Le secrétariat de la Communauté revoit actuellement sa structure organisationnelle compte tenu du cadre de gestion des cycles de projet de la Commission européenne. UN وفي الوقت الحالي، تعمل أمانة الجماعة على تطوير هيكلها التنظيمي بما يتفق مع إطار إدارة المفوضية الأوروبية لدورة المشروع.
    Le PNUD est également un partenaire essentiel du cadre de gestion du risque du Fonds mondial pour l'administration de subventions dans des contextes difficiles. UN ويعد البرنامج أيضا شريكا أساسيا في إطار إدارة مخاطر الصندوق العالمي، لتنفيذ المنح في سياقات صعبة.
    cadre de gestion axée sur les résultats, produit 1 : Indicateurs actualisés du plan stratégique UN الناتج 1 من نواتج إطار الإدارة لتحقيق النتائج: تحديث مؤشرات الخطة الاستراتيجية
    Communication d'informations sur l'exécution des programmes, mise en œuvre du cadre de gestion axée sur les résultats et système d'information sur la gestion axée sur les résultats UN الإبلاغ عن الأداء وتنفيذ إطار الإدارة القائمة على النتائج ونظام المعلومات المتعلقة بالإدارة القائمة على النتائج
    Elle a aussi souligné la nécessité d'appliquer plus vite et mieux le cadre de gestion et de responsabilisation et de diffuser plus rapidement les bonnes pratiques. UN وأكدت أيضاً على ضرورة تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة على نحو أسرع وأكمل وعلى تقاسم أفضل الممارسات بشكل أسرع.
    cadre de gestion des budgets et des portefeuilles de projets informatiques UN وضع إطار لإدارة ميزانية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وحافظة استثماراتها
    État d'avancement du cadre de gestion des TIC UN حالة الإطار الإداري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    cadre de gestion du système des coordonnateurs résidents : récapitulatif des arrangements UN إطار إدارة نظام المنسقين المقيمين: موجز الترتيبات
    Le cadre de gestion des connaissances qui est en cours d'élaboration intégrera ces innovations. UN وستُدرج هذه الأدوات الجديدة في إطار إدارة المعارف الشامل الذي يُعد حاليا.
    Intégration des prescriptions relatives à la sécurité de l'information dans le cadre de gestion des projets informatiques UN تم إدماج متطلبات أمن المعلومات ضمن إطار إدارة مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    cadre de gestion UN حالة إطار إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    des Nations Unies : cadre de gestion des situations d'urgence UN نظام إدارة المرونة في المنظمة: إطار إدارة حالات الطوارئ
    II. Le cadre de gestion axé sur les résultats 5−11 3 UN ثانياً - إطار الإدارة القائمة على النتائج 5-11 4
    Lutte contre la violence sexiste (pourcentage de pays) Tableau 13. cadre de gestion axée sur les résultats, produit 1 : Indicateurs actualisés UN الجدول 13: الناتج 1 من نواتج إطار الإدارة لتحقيق النتائج: تحديث مؤشرات الخطة الاستراتيجية
    du plan stratégique Tableau 14. cadre de gestion axée sur les résultats, produit 2 : Indicateurs actualisés UN الجدول 14: الناتج 2 من نواتج إطار الإدارة لتحقيق النتائج: تحديث مؤشرات الخطة الاستراتيجية
    Elle a aussi souligné la nécessité d'appliquer plus vite et mieux le cadre de gestion et de responsabilisation et de diffuser plus rapidement les bonnes pratiques. UN وأكدت أيضاً على ضرورة تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة على نحو أسرع وأكمل وعلى تقاسم أفضل الممارسات بشكل أسرع.
    Un cadre de gestion des portefeuilles de projets informatiques a été mis au point afin de mieux faire coïncider les initiatives informatiques avec les objectifs opérationnels de l'Organisation. UN استُحدث إطار لإدارة المشاريع بهدف تحسين المواءمة بين مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأهداف التنفيذية للمنظمة.
    cadre de gestion stratégique UN ألف - الإطار التسييري الاستراتيجي 122-123 40
    Dispositif de responsabilisation, cadre de référence de la gestion globale des risques et du contrôle interne, et cadre de gestion axée sur les résultats UN إطار المساءلة وإطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية وإطار الإدارة القائمة على النتائج
    De même, le cadre de gestion axée sur les résultats reste aligné sur la version révisée du cadre de programmation à moyen terme 2010-2013 que le Conseil du développement industriel a approuvé à sa trente-neuvième session, en juin 2011, et que les organes directeurs ont proposé de prolonger jusqu'en 2015 (IDB.41/8-PBC.29/8). UN كما تُواصِل هذه الوثيقة مواءَمة إطارها الإداري القائم على النتائج مع الصيغة المنقَّحة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2010-2013، التي أقرَّها مجلس التنمية الصناعية في دورته التاسعة والثلاثين المعقودة في حزيران/يونيه 2011، والتي اقتُرح على أجهزة تقرير السياسات تمديد العمل بها لمدة أطول حتى عام 2015 (انظر الوثيقة IDB.41/8-PBC.29/8).
    1 320 000 dollars versés à des consultants pour la partie relative à la gestion globale des risques du premier rapport du Secrétaire général intitulé: Dispositif de responsabilisation, cadre de référence de la gestion globale des risques et du contrôle interne, et cadre de gestion axée sur les résultats. UN المنظمة يشمل حيز المخاطر فهرساً يتضمن 116 خطراً في خمسة مجالات خطر رئيسية هي: المجال الاستراتيجي ومجال الإشراف والمجال التنفيذي ومجال الامتثال والمجال المالي.
    Dans son cadre de gestion des ressources humaines, la Commission de la fonction publique internationale donne du < < sens des responsabilités > > la définition suivante: UN وتُعرّف لجنة الخدمة المدنية الدولية المساءلةَ، في الإطار الذي وضعته لإدارة الموارد البشرية، بأنها:
    La loi sur l'administration publique, adoptée en 2001, instaure un nouveau cadre de gestion axé sur l'atteinte de résultats et une imputabilité accrue. UN وجاء قانون الإدارة العامة، الذي سُن في عام 2001، بإطار إدارة جديد يركز على النتائج ويعزز المساءلة.
    Il portait essentiellement sur la planification de la continuité des opérations et le système de gestion de la résilience de l'Organisation y a aussi été présenté comme le principal cadre de gestion des situations de crise. UN وفي حين ركزت الدورة على التخطيط لاستمرارية الأعمال، فقد طرحت أيضا نظام إدارة المرونة في المنظمة باعتباره الإطار الشامل لإدارة حالات الطوارئ.
    Les produits doivent être concrètement liés aux ressources, d'où la nécessité de faire en sorte que le processus budgétaire soit intégré au processus de gestion de la performance, afin de créer un cadre de gestion stratégique. UN وبالتالي يجب أن تتكامل عملية الميزانية مع عملية إدارة الأداء مما يفضي إلى إيجاد إطار للإدارة الاستراتيجية.
    L'Administration a établi un cadre de gestion des résultats afin de mesurer les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la stratégie pour chacun des quatre volets. UN 154 - وضعت الإدارة إطارا لإدارة الأداء من أجل قياس التقدم المحرز في تنفيذ كل ركيزة من ركائز الاستراتيجية الأربع.
    Pour être menées à bien, elles exigent une bonne coordination et un cadre de gestion bien conçu. UN فتنفيذها بنجاح يتطلب تنسيقا شديدا كما يتطلب توفير إطار إداري متسق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more