La parole est au représentant du Liban, qui souhaite s'exprimer dans le cadre des explications de vote avant qu'une décision ne soit prise. | UN | أعطي الكلمة لممثل لبنان الذي يرغب في الكلام تعليلا للتصويت قبل البت في مشروع القرار. |
Le Président : Nous avons entendu le seul orateur dans le cadre des explications de position. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: سمعنا المتكلم الوحيد تعليلا للموقف. |
Le Président : Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le cadre des explications de position. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: استمعنا الى المتكلم اﻷخير تعليلا للموقف. |
Le Président : Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le cadre des explications de position. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: استمعنا الى المتكلم اﻷخير تعليلا للموقف. |
Le Président : Nous venons d'entendre le seul orateur qui avait demandé la parole dans le cadre des explications de position. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: لقد استمعنا إلى المتكلم الوحيد تعليلا للموقف. |
Le Président : Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le cadre des explications de vote. | UN | الرئيس )تكلم بالفرنسية(: استمعنا إلى المتكلم اﻷخير تعليلا للتصويت. |
Le Président : Nous venons d'entendre le seul orateur dans le cadre des explications de vote avant le vote. | UN | الرئيس )تكلم بالفرنسية(: لقد استمعنا إلى المتكلم الوحيد تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Le Président par intérim (interprétation de l'espagnol) : Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le cadre des explications de vote après le vote. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: لقد استمعنا إلى المتكلــــم اﻷخيــر تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le cadre des explications de vote avant le vote. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: استمعنا إلى المتكلم اﻷخير تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants de la Fédération de Russie et des États-Unis (dans le cadre des explications de vote). | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثلا كل من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة (تعليلا للتصويت). |
Le Président (parle en anglais) : Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le cadre des explications de vote après le vote. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بذلك اختتمت قائمة المتكلمين تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Le Président : Avant de donner la parole aux orateurs dans le cadre des explications de vote après le vote, puis-je rappeler aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place? | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا للتصويت بعد التصويت، أود أن أذكر الوفود بأن مدة تعليل التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تقوم به الوفود من مقاعدها. |
M. Cassar (Malte) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais faire une déclaration dans le cadre des explications de vote sur le projet de résolution qui, en Première Commission, figurait dans le document A/C.1/50/L.3, intitulé «Essais nucléaires». | UN | السيد كسار )مالطة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أدلي ببيان تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة اﻷولى والذي يرد في الوثيقة A/C.1/50/L.3، ' التجارب النووية ' . |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Avant de donner la parole au premier orateur inscrit dans le cadre des explications de vote après le vote, je rappellerai que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et qu'elles doivent être faites par les délégations de leur place. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول تعليلا للتصويت، اسمحوا لي بأن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |