"cadre uniformisé de" - Translation from French to Arabic

    • نموذج الإبلاغ الموحد
        
    • لنموذج الإبلاغ الموحد
        
    • نموذج إبلاغ موحد
        
    • استمارة الإبلاغ الموحدة
        
    • المشترك للإبلاغ
        
    • نموذج الإبلاغ المشترك
        
    • شكل اﻹبلاغ الموحد
        
    • صيغة الإبلاغ الموحدة
        
    • واستمارة الإبلاغ الموحدة
        
    En outre, la Conférence des Parties a réitéré l'invitation lancée aux Parties pour qu'elles communiquent au secrétariat des informations sur les résultats pratiques de l'utilisation du cadre uniformisé de présentation des rapports. UN كذلك دعيت الأطراف مرة أخرى إلى تقديم مدخلات بشأن تجربتها في استخدام نموذج الإبلاغ الموحد.
    Quatrième rapport de synthèse et projet révisé de cadre uniformisé de présentation des rapports UN التقرير التوليفي الرابع ومشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح
    Le projet de révision du cadre uniformisé de présentation des rapports contenu dans l'annexe II propose des définitions et des classifications multiples. Figure 1. UN ويقدم مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح الوارد في المرفق الثاني مقترحات بشأن التعاريف والتصنيف المتعدد.
    23. Par la même décision, la Conférence des Parties a invité les Parties à soumettre, au plus tard le 31 mars 2000, des propositions visant à améliorer le projet révisé de cadre uniformisé de présentation des rapports reproduit dans le document FCCC/SB/1999/5/Add.1. UN 23- وفي نفس المقرر، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأطراف تقديم مقترحات لتحسين المشروع المنقح لنموذج الإبلاغ الموحد الوارد في الوثيقة FCCC/SB/1999/5/Add.1 وذلك في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2000.
    Encourager les Parties non visées à l'annexe I de la Convention à utiliser un cadre uniformisé de présentation des rapports UN :: التشجيع على استخدام نموذج إبلاغ موحد للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية؛
    Le cadre uniformisé de présentation fait partie intégrante du rapport national d'inventaire visé plus loin à la section 3. UN وتعتبر استمارة الإبلاغ الموحدة جزءاً من التقرير الوطني عن قوائم الجرد المشار إليه في الفرع 3 أدناه.
    Dans ces directives, les sources sont catégorisées selon le cadre uniformisé de présentation des rapports (CFR), qui est un format normalisé pour l'établissement de rapports nationaux sur les émissions en vertu de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance. UN فبحسب المبادئ التوجيهية لاتفاقية التلوث الجوي، تصنف المصادر وفقاً للنموذج المشترك للإبلاغ ، وهو نموذج موحد للإبلاغ عن الانبعاثات الوطنية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود.
    30. Le cadre uniformisé de présentation des rapports comprend aussi un formulaire sur les améliorations que l'on se propose d'apporter aux méthodes utilisées. UN 30- وبالإضافة إلى ذلك، فإن نموذج الإبلاغ المشترك يتضمن استمارة لتوثيق التحسينات المستقبلية المتوقعة في المنهجيات.
    Onze rapports ont été soumis avant l'adoption du cadre uniformisé de présentation des rapports. UN وقُدم أحد عشر تقريراً قبل اعتماد شكل اﻹبلاغ الموحد.
    Le projet de révision du cadre uniformisé de présentation des rapports (annexe II) présente une proposition de définition améliorée des états d'avancement. UN ويقدم مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح الوارد في المرفق الأول اقتراحاً بشأن تعريف المراحل بمزيد من الدقة.
    . En se fondant sur le cadre uniformisé de présentation des rapports, aucune conclusion ne peut être tirée en ce qui concerne la vérifiabilité des niveaux de référence. UN واستناداً إلى نموذج الإبلاغ الموحد الحالي، لا يمكن التوصل إلى أية نتائج بشأن إمكانية التحقق من خطوط الأساس.
    Recommandations concernant les tableaux du cadre uniformisé de présentation (CUP) UN توصيات تتعلق بجداول نموذج الإبلاغ الموحد
    Les trois étapes de l'examen technique sont fondées sur les communications soumises par les Parties visées à l'annexe I conformément au cadre uniformisé de présentation (CUP) des rapports. UN وأما المواد المقدمة في نموذج الإبلاغ الموحد فقد شكلت الأساس لمراحل الاستعراض التقني الثلاث.
    Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote: cadre uniformisé de présentation. UN الأنشطة المنفذة مشاركة في إطار المرحلة الإرشادية: نموذج الإبلاغ الموحد.
    Inventaires établis selon le cadre uniformisé de présentation des rapports UN العروض المقدمة باستخدام نموذج الإبلاغ الموحد
    97. Dans sa décision 13/CP.5, la Conférence avait prié le secrétariat d'établir une nouvelle version révisée du projet de cadre uniformisé de présentation des rapports ainsi qu'un ensemble de lignes directrices pour son utilisation. UN 97- كان المؤتمر قد طلب إلى الأمانة في مقرره 13/م أ-5 أن تعد مشروع تنقيح آخر لنموذج الإبلاغ الموحد ومجموعة من المبادئ التوجيهية كي تستخدمها.
    55. Dans sa décision 13/CP.5, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'établir un nouveau projet de version révisée du cadre uniformisé de présentation ainsi qu'un ensemble de lignes directrices pour son utilisation et dans sa décision 8/CP.7, elle a prié le secrétariat d'organiser un atelier sur ce projet. UN 55- وطلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 13/م أ-5، من الأمانة إعداد مشروع تنقيح آخر لنموذج الإبلاغ الموحد ومجموعة مبادئ توجيهية لاستخدامه، وطلب من الأمانة، في مقرره 8/م أ-7، تنظيم حلقة عمل بشأن هذا المشروع.
    12. Le texte révisé des directives d'examen et de notification - y compris les tableaux du cadre uniformisé de présentation - a été établi compte tenu des résultats de la réunion d'experts et des enseignements tirés de l'application des deux ensembles de directives. UN 12- وأعدت مشاريع مبادئ توجيهية منقحة للاستعراض والإبلاغ بما في ذلك جداول لنموذج الإبلاغ الموحد استناداً إلى النتائج التي خلص إليها اجتماع الخبراء والخبرات المكتسبة في استخدام كلا المبادئ التوجيهية.
    Il devrait également arrêter un cadre uniformisé de présentation des rapports. UN ومن المتوقع أن توافق الهيئة الفرعية أيضاً على نموذج إبلاغ موحد.
    Un cadre uniformisé de présentation des rapports a été adopté par le SBSTA et transmis à la Conférence des Parties pour adoption à sa huitième session. UN وقد اعتمدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية نموذج إبلاغ موحد ومنقح, وأحالته إلى مؤتمر الأطراف ليعتمده في دورته الثامنة.
    Le cadre uniformisé de présentation fait partie intégrante du rapport national d'inventaire visé plus loin à la section 3. UN وتعتبر استمارة الإبلاغ الموحدة جزءاً من التقرير الوطني عن قوائم الجرد المشار إليه في الفرع 3 أدناه.
    Dans ces directives, les sources sont catégorisées selon le cadre uniformisé de présentation des rapports (CFR), qui est un format normalisé pour l'établissement de rapports nationaux sur les émissions en vertu de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance. UN فبحسب المبادئ التوجيهية لاتفاقية التلوث الجوي، تصنف المصادر وفقاً للنموذج المشترك للإبلاغ ، وهو نموذج موحد للإبلاغ عن الانبعاثات الوطنية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود.
    29. Le cadre uniformisé de présentation des rapports On trouvera une description détaillée du cadre uniformisé de présentation des rapports dans le document FCCC/SB/1999/1/Add.1. UN 29- يتألف نموذج الإبلاغ المشترك(11) مما يلي:
    9. Les Parties sont invitées à communiquer des informations à l'aide du cadre uniformisé de présentation des rapports pour les programmes nationaux relatifs aux activités exécutées conjointement au titre de la phase pilote, notamment les coordonnées de l'Autorité nationale désignée, la description de la structure et des caractéristiques du programme, les procédures à suivre pour obtenir l'approbation et le résumé des activités. UN ٩- اﻷطراف مدعوة إلى تقديم معلومات تستخدم في تقديمها شكل اﻹبلاغ الموحد عن البرامج الوطنية لﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالاتصال بالسلطة الوطنية المسماة لﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً، ووصفاً لهيكل البرامج وسماتها وعملية الحصول على الموافقة بما فيها الاجراءات والمعايير، وموجزاً لﻷنشطة.
    19. À leur séance commune du 15 septembre, le SBI et le SBSTA ont décidé d'examiner à leur quatorzième session le projet révisé de cadre uniformisé de présentation des rapports, qui figurait dans le document FCCC/SB/2000/6/Add.1. UN 19- وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في الجلسة المشتركة المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر، على النظر في مشروع صيغة الإبلاغ الموحدة المنقحة الواردة في الوثيقة FCCC/SB/2000/6/Add.1، وذلك في الدورة الرابعة عشرة لكل منهما.
    28. Le cadre uniformisé de présentation des rapports est un cadre normalisé pour la notification des estimations des quantités de gaz à effet de serre émises et absorbées et d'autres données pertinentes. UN 28- واستمارة الإبلاغ الموحدة هي استمارة قياسية للإبلاغ عن تقديرات انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more