"cadres stratégiques" - Translation from French to Arabic

    • الأطر الاستراتيجية
        
    • الأُطر الاستراتيجية
        
    • أطر استراتيجية
        
    • إطار استراتيجي
        
    • وأطر استراتيجية
        
    • أُطر العمل الاستراتيجي
        
    • الإطارين الاستراتيجيين
        
    • لورقات استراتيجية
        
    • الأطر السياسية
        
    • أطر العمل الاستراتيجية
        
    • للأطر الاستراتيجية
        
    • للإطارات الاستراتيجية
        
    En 2010, 44 plans-cadres et trois cadres stratégiques intégrés ont été préparés. UN وتم في عام 2010 إعداد 44 إطارا من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وثلاثة من الأطر الاستراتيجية المتكاملة.
    L'harmonisation des deux cadres stratégiques se poursuivra. UN وسوف يستمر العمل لتحقيق الاتساق بين الأطر الاستراتيجية.
    Ils ont aussi reconnu les progrès réalisés à cette date dans la mise au point des cadres stratégiques de la construction de la paix dans ces pays. UN واعترفوا أيضا بما تم إنجازه من تقدم حتى الآن في إعداد الأطر الاستراتيجية اللازمة لبناء السلام في هذه البلدان.
    Ils ont en outre noté les progrès réalisés dans la mise au point de cadres stratégiques de consolidation de la paix dans ces pays. UN واعترفوا أيضاً بما تم إنجازه من تقدم حتى الآن في إعداد الأُطر الاستراتيجية اللازمة لبناء السلام في هذه البلدان.
    ii) Des cadres stratégiques intégrés pour les opérations de maintien de la paix sont diffusés UN ' 2` إصدار أطر استراتيجية متكاملة لعمليات حفظ السلام
    Le premier de ces cadres stratégiques, pour 2006-2007, sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. UN وسيُقدم أول إطار استراتيجي مقترح للفترة 2006-2007، إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Ils ont aussi reconnu les progrès faits à cette date dans la mise au point des cadres stratégiques de la consolidation de la paix dans ces pays. UN واعترفوا أيضا بما تم إنجازه من تقدم حتى الآن في إعداد الأطر الاستراتيجية اللازمة لبناء السلام في هذه البلدان.
    Nous jugeons inacceptable une situation où un projet de budget-programme n'est pas conforme aux cadres stratégiques. UN ونحن نرى في حالة عدم توافق الميزانية البرنامجية المقترحة مع الأطر الاستراتيجية أمراً غير مقبول.
    Des cadres stratégiques et une politique centrés sur le développement UN الأطر الاستراتيجية والسياسات المرتبطة بالتنمية
    Un mécanisme interinstitutions devrait permettre de veiller à la mise en œuvre des cadres stratégiques du Bureau, présents et à venir, l'accent devant être mis sur les résultats concrets. UN وينبغي لآلية مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة أن تساعد على ضمان فعالية تنفيذ الأطر الاستراتيجية الحالية والمقبلة للمكتب، وذلك بالتركيز على الإنجازات على مستوى النتائج.
    135. On trouvera ci-après quelques exemples de cadres stratégiques sectoriels ou thématiques élaborés au sein du système des Nations Unies. UN 135- وفيما يلي بعض الأمثلة على الأطر الاستراتيجية القطاعية و/أو المواضيعية المستحدثة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    135. On trouvera ci-après quelques exemples de cadres stratégiques sectoriels ou thématiques élaborés au sein du système des Nations Unies. UN 135- وفيما يلي بعض الأمثلة على الأطر الاستراتيجية القطاعية و/أو المواضيعية المستحدثة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Les innovations introduites dans des cadres stratégiques doivent répondre avant tout aux intérêts des États membres. UN وأضافت قائلة إن الابتكارات في الأطر الاستراتيجية ينبغي أن تستجيب في المقام الأول لمصالح الدول الأعضاء.
    :: Les cadres stratégiques régionaux de lutte contre la pauvreté (CSRLP) contiennent un volet genre qui tient compte des besoins des femmes en relation avec la spécificité régionale. UN :: تتضمن الأطر الاستراتيجية الإقليمية لمكافحة الفقر شقا جنسانيا يراعي احتياجات المرأة فيما يتعلق بخصوصية الإقليم.
    Constatation 6 : Il faut cibler plus précisément les programmes et mieux formuler les cadres stratégiques. UN النتيجة 6: يجب زيادة التركيز البرنامجي وتحسين صياغة الأطر الاستراتيجية.
    Les fonctionnaires ont trouvé les cadres stratégiques utiles dans les négociations avec les gouvernements et les partenaires de développement. UN ويجد الموظفون أن الأطر الاستراتيجية مفيدة في المناقشات مع الحكومات ومع الشركاء في التنمية.
    L'agenda pour un travail décent offre une base solide pour encourager la convergence, l'intégration et l'harmonisation des politiques au sein des cadres stratégiques nationaux. UN ويشكل برنامج العمل الكريم قاعدة صلبة لزيادة توافق السياسات والتكامل والاتساق في الأطر الاستراتيجية الوطنية.
    Dans de nombreux pays, il existe un fossé entre les cadres stratégiques nationaux et leur mise en œuvre effective. UN ففي العديد من البلدان، توجد فجوة بين الأُطر الاستراتيجية الوطنية وتنفيذها الفعلي.
    Les cadres stratégiques pour la promotion des personnes handicapées ont été adoptés dans le contexte des politiques nationales. UN واعتُمدت أطر استراتيجية للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة في سياق السياسات المحلية.
    À sa session de printemps 1998, le CAC a examiné un projet de cadre stratégique pour l’Afghanistan établi à partir d’une mission dans le pays et sur la base de consultations ultérieures, ainsi qu’un projet de stratégie d’aide à l’Afghanistan et un projet de directives générales applicables aux cadres stratégiques. UN ٣٢ - ونظرت اللجنة في دورتها المنعقدة في ربيع عام ١٩٩٨ في مشروع إطار استراتيجي ﻷفغانستان، بناء على بعثة إلى ذلك البلد والمشاورات اللاحقة، إلى جانب مشروع استراتيجية لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، فضلا عن مشروع مبادئ توجيهية عامة لﻷطر الاستراتيجية.
    La plupart des organismes des Nations Unies ont indiqué qu'ils employaient des cadres de financement pluriannuels, des cadres stratégiques et des budgets dans lesquels l'égalité des sexes est une question transversale. UN 7 - وأفاد جلّ كيانات الأمم المتحدة باستخدام أطر تمويلية متعددة السنوات وأطر استراتيجية وميزانيات تتضمن عنصر المساواة بين الجنسين باعتباره مسألة شاملة.
    À cet égard, il trouve que l'augmentation du nombre de cadres stratégiques intégrés dans les missions de maintien de la paix intégrées et le plan de travail pour le Soudan, qui porte à la fois sur l'aide humanitaire et sur le développement, montrent la voie à suivre. UN وتبيَّن للمفتش أن النماذج الطيبة في هذا الصدد تتمثل في زيادة عدد أُطر العمل الاستراتيجي المتكامل في بعثات حفظ السلام المتكاملة فضلاً عن خطة عمل السودان التي تجمع بين المساعدة الإنسانية والمساعدة الإنمائية.
    Les indicateurs seront précisés dans le contexte des cadres stratégiques et des programmes de travail UN ستوضع تفاصيل المؤشرات كجزء من الإطارين الاستراتيجيين وبرنامجي العمل
    Dans notre rapport intérimaire nous avons analysé les cadres stratégiques de lutte contre la pauvreté (CSRP) et critiqué les hypothèses de base sur lesquelles ils sont fondés ainsi que certains aspects de leur mise en œuvre. UN وتضمن تقريرنا المرحلي تحليلاً لورقات استراتيجية الحد من الفقر ووجِّه الانتقاد إلى افتراضاتهما الأساسية وأوجه تنفيذها.
    Cela montre à quel point il est impératif que les droits soient clairement énoncés et inscrits dans les cadres stratégiques et législatifs. UN وتبرز هذه الحواجز وما يقترن بها من وصم ضرورة التعبير عن الحقوق وتكريسها بوضوح في الأطر السياسية والتشريعية.
    Mise au point des directives générales du CAC concernant les cadres stratégiques. UN استكمال المبادئ التوجيهية العامة للجنة التنسيق اﻹدارية من أجل أطر العمل الاستراتيجية
    Il sera procédé à l'examen à mi-parcours et à l'évaluation finale des cadres stratégiques du Bureau conformément aux politiques et procédures du PNUD. UN ٣٧ - وسيجرى استعراض لمنتصف المدة وتقييم نهائي للأطر الاستراتيجية لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وفقا للسياسات والإجراءات المتبعة في البرنامج الإنمائي.
    Les comité sectoriels, ainsi que le Secrétariat, tiendront compte des résultats de l'étude et des évaluations lors de l'élaboration des cadres stratégiques de leurs sous-programmes respectifs et, ultérieurement, des descriptifs des programmes. UN 92 - وتراعي اللجان القطاعية، شأنها شأن الأمانة العامة، نتائج التقدير والتقييمات عند إعدادها للإطارات الاستراتيجية لبرامجها الفرعية ذات الصلة، وللسرد البرنامجي بعد ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more