"caillou" - French Arabic dictionary

    caillou

    noun

    "caillou" - Translation from French to Arabic

    • الصخرة
        
    • صخرة
        
    • حجر
        
    • الحجر
        
    • الحصاة
        
    • حصاة
        
    • الحجارة
        
    • الصخور
        
    • حجراً
        
    • صخره
        
    • بحجر
        
    • الأحجار
        
    • حصاتي
        
    • حصى
        
    • حجرا
        
    J'ai phesmatosé à mort ce caillou magique canadien, et j'ai récupéré ma magie, et quand l'éclipse apparaitra à 12 h 28... Open Subtitles سأستقوي بهذه الصخرة السحريّة الكنديّة، وسأسترد قدرتي لممارسة السحر مجددًا. ولدى حلول الكسوف في الـ 12: 28
    Le bond que j'ai bondi quand j'ai bondi le gros caillou. Open Subtitles إنه ذلك النوع الذى قمت به لتحريك الصخرة الكبيرة
    Ça semble romantique, mais ce n'est que un caillou dans l'espace qui me permet d'éviter la Saint Valentin pour toujours. Open Subtitles يبدو, رومانسياً لكنها في الحقيقة مجرد صخرة في الفضاء والتي تعفيني من عيد الحب إلى الأبد
    L'obsession d'un caillou sur mes responsabilités dans une tragédie de guerre ? Open Subtitles حجر مهووس بحسّ المسؤوليّة خاصّتي خلال مأساة وقت الحرب؟
    Ajoute sympa, et mariée. Vise le caillou. Open Subtitles نعم إنها لطيفة ومتزوجة ، انظر إلى الحجر الذي بيدها
    Depuis près de 20 ans, M. Alatas et son gouvernement ne peuvent ou ne veulent enlever ce caillou de leur chaussure. UN ومنذ حوالي ٢٠ سنة، لم يتمكن السيد العطاس وحكومته من إزالة هذه الحصاة من هذا الحذاء، أو هما لا يرغبان في إزالتها.
    Le garçon que je aimé pouvait pas se permettre un diamant si je choisis un caillou de la rive près d'ici. Open Subtitles الصبي الذي أحببت لا يمكن أن تحمل الماس لذلك أنا اختار ل حصاة من الشاطئ بالقرب من هنا.
    Regardez ce caillou, il séjourne dans cette eau depuis très longtemps. Open Subtitles إنظر إلى هذه الحجارة. كانت في الماء لوقت طويل جدا
    Alors tu sais qu'on doit s'occuper de ce caillou. Open Subtitles إذا انت تعرف انه يجب أن نفعل شيء ما بشأن تلك الصخرة
    Une seule sortie de ce caillou, c'est par navette. Open Subtitles هناك طريقة واحدة للخروج من الصخرة وهي عن طريق المكوك
    On devrait retourner au Rocinante pour se barrer de ce caillou. Open Subtitles نحتاج إلى العودة إلى السفينة والرحيل عن تلك الصخرة الآن
    Qui prendrait un aller simple pour un caillou stérile ? Open Subtitles من يود القيام برحلة بلا عودة إلى تلك الصخرة الجرداء الهامدة
    J'ai un caillou dans ma chaussure. Open Subtitles نعم، كلا، هناك صخرة أو شيء ما عالق في حذائي
    Je me suis entraînée à retirer la peau avec un caillou pointu. Open Subtitles لقد حصلت على نحو أفضل في إزالة الجلد مع صخرة حادة.
    Beau caillou. Les tiens sont vrais. Tu parles... Open Subtitles هذا حجر مزيّف جميل، لا، إنّ حجرك حقيقى، ليس الشخص المطلوب، قلت لك إنّ الأمر سيستغرق بعض الوقت
    - Le caillou. Au bar, elle l'avait plus. No caillou. Open Subtitles لايوجد حجر ، عندما أتت إلى البار لم تكن تضع خاتماً
    Ton mec trouvera peut-être un beau caillou à y mettre. Open Subtitles ربما هذا الرجل يمكن العثور على الحجر لوضع هذا الشيء.
    Mais si tu penses que tu es celui qui pousse le rocher en haut de la colline Pendant que je transporte le caillou, c'est un problème. Open Subtitles لكن إن أحسست أنّك لا تريد دفع الكرة في اتجاه التلة بينما أحمل أنا الحصاة
    ..et un caillou situé dans une bague de fiançailles ... ..all qu'elle voulait était l'amour. Open Subtitles .. و مجموعة حصاة في خاتم الخطوبة... .. كل أرادت كان الحب.
    N'importe qui sans rien dans le caillou peut travailler à la carrière. Open Subtitles كما تعلم ، فريد ، أي حصى في الدماغ يمكن ان تجرف الصخور للأسفل في مقلع الحجارة ولكن فوق هنا
    Aucun caillou dans ma culotte, si c'est ce qui vous tracasse. Open Subtitles لم أضع الصخور في سروالي الداخلي إن كنت قلقة.
    Tu jettes un caillou là-dedans, tu trouveras quelqu'un pour appuyer sur la gâchette pour ce prix. Open Subtitles إذا ألقيت حجراً هناك سوف تصيب أحداً يرغب في إطلاق الرصاص بذلك المكان
    Sur un caillou sera peut-être écrit : "Fait par Dieu". Open Subtitles ربما ألتقط صخره وستقول أنها من صنع الله
    Leur taper le crâne avec un caillou, en espérant qu'ils deviennent amnésiques ? Open Subtitles ستضربهم على رأسهم بحجر أملاً أن يصابوا بفقدان الذاكرة؟
    J'ai cassé des caillou dans cette prison durant 20 ans. Open Subtitles كنت أكسر الأحجار في هذا السجن لعشرين سنة
    Grand-Père! J'ai perdu mon caillou. Open Subtitles جدي, لقد فقدت حصاتي
    Alors la fille, a pris un caillou et me l'a planté dans la tête. Open Subtitles ،لذلك السيدة أَخَذت حجرا وضربتني على رأسي به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more