J'ai phesmatosé à mort ce caillou magique canadien, et j'ai récupéré ma magie, et quand l'éclipse apparaitra à 12 h 28... | Open Subtitles | سأستقوي بهذه الصخرة السحريّة الكنديّة، وسأسترد قدرتي لممارسة السحر مجددًا. ولدى حلول الكسوف في الـ 12: 28 |
Le bond que j'ai bondi quand j'ai bondi le gros caillou. | Open Subtitles | إنه ذلك النوع الذى قمت به لتحريك الصخرة الكبيرة |
Ça semble romantique, mais ce n'est que un caillou dans l'espace qui me permet d'éviter la Saint Valentin pour toujours. | Open Subtitles | يبدو, رومانسياً لكنها في الحقيقة مجرد صخرة في الفضاء والتي تعفيني من عيد الحب إلى الأبد |
L'obsession d'un caillou sur mes responsabilités dans une tragédie de guerre ? | Open Subtitles | حجر مهووس بحسّ المسؤوليّة خاصّتي خلال مأساة وقت الحرب؟ |
Ajoute sympa, et mariée. Vise le caillou. | Open Subtitles | نعم إنها لطيفة ومتزوجة ، انظر إلى الحجر الذي بيدها |
Depuis près de 20 ans, M. Alatas et son gouvernement ne peuvent ou ne veulent enlever ce caillou de leur chaussure. | UN | ومنذ حوالي ٢٠ سنة، لم يتمكن السيد العطاس وحكومته من إزالة هذه الحصاة من هذا الحذاء، أو هما لا يرغبان في إزالتها. |
Le garçon que je aimé pouvait pas se permettre un diamant si je choisis un caillou de la rive près d'ici. | Open Subtitles | الصبي الذي أحببت لا يمكن أن تحمل الماس لذلك أنا اختار ل حصاة من الشاطئ بالقرب من هنا. |
Regardez ce caillou, il séjourne dans cette eau depuis très longtemps. | Open Subtitles | إنظر إلى هذه الحجارة. كانت في الماء لوقت طويل جدا |
Alors tu sais qu'on doit s'occuper de ce caillou. | Open Subtitles | إذا انت تعرف انه يجب أن نفعل شيء ما بشأن تلك الصخرة |
Une seule sortie de ce caillou, c'est par navette. | Open Subtitles | هناك طريقة واحدة للخروج من الصخرة وهي عن طريق المكوك |
On devrait retourner au Rocinante pour se barrer de ce caillou. | Open Subtitles | نحتاج إلى العودة إلى السفينة والرحيل عن تلك الصخرة الآن |
Qui prendrait un aller simple pour un caillou stérile ? | Open Subtitles | من يود القيام برحلة بلا عودة إلى تلك الصخرة الجرداء الهامدة |
J'ai un caillou dans ma chaussure. | Open Subtitles | نعم، كلا، هناك صخرة أو شيء ما عالق في حذائي |
Je me suis entraînée à retirer la peau avec un caillou pointu. | Open Subtitles | لقد حصلت على نحو أفضل في إزالة الجلد مع صخرة حادة. |
Beau caillou. Les tiens sont vrais. Tu parles... | Open Subtitles | هذا حجر مزيّف جميل، لا، إنّ حجرك حقيقى، ليس الشخص المطلوب، قلت لك إنّ الأمر سيستغرق بعض الوقت |
- Le caillou. Au bar, elle l'avait plus. No caillou. | Open Subtitles | لايوجد حجر ، عندما أتت إلى البار لم تكن تضع خاتماً |
Ton mec trouvera peut-être un beau caillou à y mettre. | Open Subtitles | ربما هذا الرجل يمكن العثور على الحجر لوضع هذا الشيء. |
Mais si tu penses que tu es celui qui pousse le rocher en haut de la colline Pendant que je transporte le caillou, c'est un problème. | Open Subtitles | لكن إن أحسست أنّك لا تريد دفع الكرة في اتجاه التلة بينما أحمل أنا الحصاة |
..et un caillou situé dans une bague de fiançailles ... ..all qu'elle voulait était l'amour. | Open Subtitles | .. و مجموعة حصاة في خاتم الخطوبة... .. كل أرادت كان الحب. |
N'importe qui sans rien dans le caillou peut travailler à la carrière. | Open Subtitles | كما تعلم ، فريد ، أي حصى في الدماغ يمكن ان تجرف الصخور للأسفل في مقلع الحجارة ولكن فوق هنا |
Aucun caillou dans ma culotte, si c'est ce qui vous tracasse. | Open Subtitles | لم أضع الصخور في سروالي الداخلي إن كنت قلقة. |
Tu jettes un caillou là-dedans, tu trouveras quelqu'un pour appuyer sur la gâchette pour ce prix. | Open Subtitles | إذا ألقيت حجراً هناك سوف تصيب أحداً يرغب في إطلاق الرصاص بذلك المكان |
Sur un caillou sera peut-être écrit : "Fait par Dieu". | Open Subtitles | ربما ألتقط صخره وستقول أنها من صنع الله |
Leur taper le crâne avec un caillou, en espérant qu'ils deviennent amnésiques ? | Open Subtitles | ستضربهم على رأسهم بحجر أملاً أن يصابوا بفقدان الذاكرة؟ |
J'ai cassé des caillou dans cette prison durant 20 ans. | Open Subtitles | كنت أكسر الأحجار في هذا السجن لعشرين سنة |
Grand-Père! J'ai perdu mon caillou. | Open Subtitles | جدي, لقد فقدت حصاتي |
Alors la fille, a pris un caillou et me l'a planté dans la tête. | Open Subtitles | ،لذلك السيدة أَخَذت حجرا وضربتني على رأسي به |