Si on se débarrassait de lui pendant quelque temps, ça pourrait calmer les esprits jusqu'à la fin de I'audition. | Open Subtitles | إن أبعدناه عن الصورة لفترة، فقد يفيد ذلك في تهدئة الأمور إلى انتهاء جلسات الاستماع |
ils veulent se... calmer un peu... ils pensent à toi. | Open Subtitles | ثم يريدون تهدئة الامور بعض الشيء يفكرون بكِ |
Mme Abel devrait peut-être aller se calmer en privé ? | Open Subtitles | ولعل السيدة، هابيل تريد تهدأ في مكان خاص؟ |
J'ai dû boire deux verres pour me calmer après l'avoir vue. | Open Subtitles | أحتاج لثلاث زجاجات من الشراب كي أهدأ بعدما أراها |
je n'ai pas à me calmer, et quelques jours à l'hôtel ne changeront rien, bordel. | Open Subtitles | لا أحتاج إلى الهدوء وبضعة أيام في فندق لن تغير أي شيء |
Tu dois te calmer maintenant ma puce. | Open Subtitles | حسناً ، عليكِ أن تهدئي ، حسناً ، يا عزيزتي ؟ |
J'ai essayé de me calmer, mais tout à coup, mes pensées se sont mises à me hurler au visage. | Open Subtitles | و كنت أحاول تهدئة نفسي, و لكن و كأن أفكاري قد صرخت في وجهي فجأةً, |
En effet, ces actes israéliens vont à l'encontre de tous les efforts que nous déployons pour calmer la situation et préserver les perspectives de paix. | UN | وفي الواقع، تتناقض هذه الأعمال الإسرائيلية تناقضا تاما مع جهودنا الرامية إلى تهدئة الوضع وإنقاذ فرص إحلال السلام. |
Sa direction ferme et perspicace a été essentielle pour calmer les troubles occasionnés par la grave crise économique et financière mondiale. | UN | فقد كانت قيادته الرشيدة والذكية حاسمة في تهدئة الدوامة التي أثارتها الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الحادة. |
L'accusé a couru après elle et lui a dit qu'il la ramènerait chez elle. Il lui a également dit de se calmer. | UN | وهرع المتهم وراءها يقول إنه يريد إيصالها إلى منزلها وطلب منها أيضا أن تهدأ. |
Non, attendons 24 heures. Les choses pourraient se calmer demain. | Open Subtitles | لا، دعنا ننتظر 24 ساعة قد تهدأ الأمور غداً. |
Je veux dire, maintenant que nous les avons attrapés, les choses devraient bientôt se calmer. | Open Subtitles | حسناً ، أعني ، الآن بما أننا أمسكنا بأولئك الرجال ينبغي للأمور أن تهدأ مُجدداً قريباً |
Le docteur m'a donné ces pillules en disant que ça m'aiderait à me calmer. | Open Subtitles | أعطاني الطبيب تلك الحبوب، قال إنها ستساعدني أن أهدأ. |
Ne me dites pas de me calmer. Mes agents ont servi d'appât. | Open Subtitles | لا تخبرني بأن أهدأ أنت إستخدمت عُملائي كطعم |
Il nous reste encore 3 jours, alors il faut vous calmer. | Open Subtitles | لدينا ثلاثة أيام أخرى هنا، لذلك كلاكما بحاجة إلى الهدوء |
Essaie de te calmer un peu. | Open Subtitles | حسناً , حاولي أن تهدئي قليلاً , إتفقنا ؟ |
- Je peux pas. - Comment je peux me calmer ? | Open Subtitles | لا يمكنني أن اهدأ وكيف يفترض بي أن اهدأ؟ |
Juste un petit quelque chose pour vous calmer les nerfs. | Open Subtitles | فقط قليلا شيء لتهدئة الأعصاب تلك الدرع الصاروخي. |
Nous vous ferons parvenir des sauveteurs, mais vous devez vous calmer. | Open Subtitles | سوف نرسل رجال الإنقاذ ، ولكن عليك أن تهدأي |
J'essaie de le calmer mais il a fait quelques accusations | Open Subtitles | أنا أحاول تهدئته ولكنّه قام بتوجيه بعض التهم |
Surtout un qui ne veut pas se calmer pour l'histoire du coucher. | Open Subtitles | للتعامل مع طفل يبلغ 5 سنوات خصوصا مع شخص لا يريد أن يهدأ لسماع قصة ما قبل النوم |
Je ne sais pas, mec. Pourquoi ne pas se calmer, et y réfléchir ? | Open Subtitles | لا أدري يا رجل لم لا نهدأ و نفكر في هذا؟ |
Peux-tu y aller pour la calmer, pour que les mecs de la Garde ne se révoltent pas ? | Open Subtitles | هل تستطيع جعلها هادئة لكي لا يتمرد الحراس ؟ |
Donne-lui un peu de temps. Elle va se calmer. Ensuite supplie-la. | Open Subtitles | إمنحها القليل من الوقت دعها تهدئ وثم توسل إليها |
Mon cœur bat la chamade mais j'essaie quand même de la calmer et de la rassurer. | UN | وتتسارع دقات قلبي غير أنني أحاول أن أهدئ من روع ابنتي لكي تشعر بالأمان. |
Merde. Des pilules pour dormir, des pilules pour la réveiller, des pilules pour la calmer, des pilules pour son énergie ! | Open Subtitles | يا للهول, أقراصٌ للنوم, أقراصٌ لكي تستيقظ أقراصٌ لكي تهدء, أقراصٌ للحيوية |