Ce dernier n'ayant pas pu former son gouvernement, Camille Albert Vital a été nommé pour le remplacer. | UN | وحيث لم يتمكن هذا الأخير من تشكيل حكومته، جرى تعيين كاميل آلبير فيتال ليحل محله. |
Camille Chalmers, Directrice de la Plate-forme haïtienne de plaidoyer pour un développement alternatif | UN | كاميل تشالمرز، زعيم التحالف الهايتي لمناصرة قضية التنمية البديلة |
27. M. Camille Leblanc, juriste spécialisé dans la défense les droits de l'homme, a été nommé Ministre de la justice le 25 mars. | UN | ٢٧ - وقد عُين كاميل لويلان، وهو محام سابق في مجال حقوق اﻹنسان، وزيرا جديدا للعدل في ٢٥ آذار/ مارس. |
J'aimerais vous poser des questions au sujet de votre fille, Camille. | Open Subtitles | أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة عن ابنتك، كميل. |
- Tu es l'un d'entre eux. - Tout comme Maggie, Linus et Camille. | Open Subtitles | أنت واحد منهم أجل وكذلك , ماجي , لينيوس , و كاميلا |
Nathalie Victoire Adom, Noël-Emmanuel Ahipeaud Guebo, Eric Camille N'Dry, Ramata Sangare | UN | ناتالي فيكتور أدوم، نويل إيمانويل أهيبو غويبو، إريك كاميل أندري، إماتا سانغار |
Camille! J'ai besoin d'une décontamination chez Broden's maintenant. | Open Subtitles | كاميل أنا أريد وحدة إزالة التلوث في شقة برودين الان |
Oh, Camille voulait la maison pour elle ce soir. Elle a de la "compagnie". | Open Subtitles | اوه، كاميل أرادت المنزل لنفسها الليلة انها تحظى برفقة |
D'une certaine manière, il a réussi à convaincre Camille Harrison pour un plan à trois avec une prostituée. | Open Subtitles | 16,636 بطريقه ما, نجح في أقناع كاميل هاريسون بممارسة جنس ثلاثي مع مومس |
Camille était peut-être branchée par ça. D'accord. | Open Subtitles | حسننًا , ربما كاميل كانت تميل لهذا الشيء |
Tu sais, Camille est une magicienne avec les systèmes de récupération de données, et en théorie d'onde acoustique. | Open Subtitles | أتعلمون ، كاميل أيضاً نابغة فى نظام إسترداد المعلومات وفى نظرية الموجات الصوتية |
C'est notre signal pour aller en cuisine et voir à quel point on aime Camille. | Open Subtitles | هذه إشارتنا للذهاب للمطبخ والتحدث عن كم أحببنا كاميل |
Éloigne tes mains des manettes, Camille, ne me dis pas comment conduire. | Open Subtitles | إبقى يداكى بعيدة عن أزرار التحكيم ، كاميل إنه ليس المقعد الخلفى للقيادة |
Je peux rester mort 4minutes.Pendant que tu seras piquée, Camille pilotera. | Open Subtitles | أستطيع أن أبقى ميتاً لأربع دقائق بينما تدخلين إلىّ كاميل ستقوم بالقيادة |
Camille est de retour, Lena n'a plus besoin de toi, et tu ne sais pas quoi faire. | Open Subtitles | كاميل عادت و لينا لم تعد بحاجة إليك و أنت لا تعلمين ما عليك فعله |
Camille et Lena sont les meilleures choses qu'il ne me soit jamais arrivé. | Open Subtitles | كاميل و لينا هُنّ أفضل ماحدث لي على الإطلاق |
Je ne pouvais pas appelé la police, Camille était avec moi. | Open Subtitles | .لم أتمكن من الإتصال بهم كانت كاميل برفقتي |
Elle demande, en outre, le maintien dans ses fonctions du colonel Camille Vital. | UN | وتدعو الحركة أيضا إلى الإبقاء على العقيد كميل فيتال في منصبه. |
Le Commissaire Lamamra s'est également entretenu avec des membres d'une délégation malgache de la mouvance Rajoelina conduite par le colonel Camille Vital. | UN | كما أجرى المفوض لعمامرة مناقشات مع أعضاء وفد ملغاشي عن حركة راجولينا برئاسة العقيد كميل فيتال. |
Pour sa part, le nouveau Ministre de la justice, Camille Leblanc, considère la question des documents parmi ses priorités. | UN | واعتبر وزير العدل الجديد، كميل لوبلان، مسألة الوثائق من أولوياته. |
Camille restait à l'hôtel Linus quand l'algorithme a été divulgué. | Open Subtitles | كاميلا كانت تقيم في فندق لانس في الوقت الذي سرب في الخوارزميه الى جاستن |
33. Avec un certain retard, une commission spéciale composée de trois juges a été constituée par le Ministre de la justice, Camille Leblanc, pour enquêter sur les meurtres de Carrefour-Feuilles. | UN | 33 - وبعد فترة من التأخير، أنشأ وزير العدل كامي لوبلان لجنة خاصة من ثلاثة قضاة للتحقيق في جرائم القتل في كاريفور - فوي. |
Bonjour, Camille. Tu as bien dormi ? | Open Subtitles | حسناً صباح الخير كاميليا كيف كان نومك ؟ |