"camp d" - Translation from French to Arabic

    • مخيم
        
    • معسكر
        
    • معسكرات
        
    • المعسكر
        
    • كمعسكر
        
    • عن الأحياء المحيطة
        
    Il a encouragé les résidents du camp d'Achraf à coopérer avec les autorités iraquiennes. UN وحث سكانَ مخيم أشرف على التعاون مع السلطات العراقية وعلى الانتقال من المخيم.
    Le bureau de chantier de Zhejiang était aussi situé dans cette région, tout comme un camp d'hébergement de 850 salariés. UN وكان في هذه المنطقة أيضا مكتب شركة زيجيانغ على أرض الموقع، كما كان فيها مخيم مجهز ل850 شخصا.
    Elle te fait te sentir comme la fille au camp d'obèses qui s'est faite attrapée en train de manger son dentifrice. Open Subtitles انها تجعلك تشعرين بأنك تلك الفتاه من مخيم البدناء التي تم الامساك بها وهي تأكل معجون الاسنان
    Ce dernier en a récemment transféré un certain nombre (non confirmé) dans un ancien camp d'entraînement militaire à Mogadiscio. UN وقامت الحكومة في الآونة الأخيرة بنقل عددا غير مؤكد منهم إلى معسكر التدريب العسكري السابق في مقديشو.
    camp d'hébergement en dur destiné à accueillir les contingents de l'AMISOM UN معسكر إيواء ذي جدران صلبة لخدمة قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Il n'y a pas de camp d'entraînement d'Al-Qaida sur le territoire pakistanais. UN لا توجد أية معسكرات تدريب تابعة لتنظيم القاعدة في الأراضي الباكستانية.
    Tout cela a commencé avec nos pauvres enfants traumatisés au retour d'un camp d'été au rabais. Open Subtitles أتعلمون، بدأ كل هذا مع صدمة تلقاهاأطفالنا المساكين من مخيم صيفي قليل التكاليف
    La population réfugiée somalie recevant une assistance est actuellement hébergée dans un camp d'urgence à Aden. UN وتوجد مجموعة اللاجئين الجاري مساعدتها في مخيم للطواريء في عدن.
    De nouveaux locaux destinés aux activités féminines ont été inaugurés au camp d'Am'ari et une organisation locale a entrepris la construction de nouvelles installations au camp de Fara'a. UN وتم افتتاح مرافق جديدة لبرامج المرأة في مخيم اﻷمعري، وتولت منظمة محلية إنشاء مرافق أخرى في مخيم الفارعة.
    De nouveaux locaux destinés aux activités féminines ont été inaugurés au camp d'Am'ari et une organisation locale a entrepris la construction de nouvelles installations au camp de Fara'a. UN وتم افتتاح مرافق جديدة لبرامج المرأة في مخيم اﻷمعري، وتولت منظمة محلية إنشاء مرافق أخرى في مخيم الفارعة.
    Une autre école était en cours de construction pour remplacer des locaux délabrés au camp d'El Buss. UN وهناك مدرسة أخرى قيد البناء لتحل محل مدرسة متصدعة في مخيم البص.
    Un cours de notions juridiques a été organisé au camp d'Ein el-Hilwé. UN وتم تنظيم دورة في مبادئ القانون في مخيم عين الحلوة.
    Sur l'ensemble de l'année, une centaine de femmes ont participé aux cours et une formation juridique de base a été proposée au camp d'Ein el-Hilweh. UN وفي هذا العام حضر ما يزيد على ١٠٠ امرأة فصولا دراسية كما أجريت دورة دراسية قانونية لمحو اﻷمية في مخيم عين الحلوة.
    Avant de venir ici, j'ai vu une famille de 11 personnes dans le camp d'Al Bureij. UN وقبل أن أجيئ إلى هنا، رأيت عائلة من ١١ فردا في مخيم البريج.
    Maintien d'un camp d'officiers comptant 127 officiers UN الإبقاء على معسكر لكبار الضباط يوجد فيه 127 ضابطاً
    Les gens n'aiment pas le souvenir de ce camp d'internement. Open Subtitles لا يحب الناس تذكيرهم حول معسكر الإعتقال هذا
    Je suis sorti du camp d'entraînement et j'ai réalisé que ce n'était pas mon truc. Open Subtitles أنا فقط حصلت على معسكر أوتا وأدركت لم يكن حقا شيء بلدي.
    Non, c'est un camp d'été spécial pour les enfants comme elle, pour les soigner. Open Subtitles إنه معسكر صيفي مميز للأولاد الذين هم مثلها كي يصحح سلوكهم
    Ça veut dire que je peux éviter le camp d'entraînement ? Open Subtitles هل هذا يعني أني تخطيت مرحلة معسكر المجندين المبتدئين؟
    La population masculine adulte est soumise à la conscription et doit, pendant un peu plus de trois ans, participer à des exercices hebdomadaires et à un camp d'entraînement annuel de quinze jours. UN ويخضع السكان الذكور البالغون للتجنيد الإلزامي بطريق القرعة الذي يقتضي الخدمة بدوام جزئي لأكثر قليلا من ثلاث سنوات لأداء تدريبات أسبوعية وحضور معسكر سنوي لمدة 15 يوما.
    Aucun camp d'entraînement d'Al-Qaida n'a été installé sur le territoire vietnamien. UN ولا توجد أي معسكرات تدريب لتنظيم القاعدة في إقليم فييت نام.
    Tu as l'air du petit gros intellectuel au camp d'été. Open Subtitles أنت تبدو مثل ذلك الصبي البدين في المعسكر
    Il utilise sa ferme comme un camp d'entrainement terroriste. Open Subtitles انه يستخدم مزرعته كمعسكر تدريب إرهابي المحلي .
    En 2009, l'armée libanaise a bâti un mur le long du côté est du camp d'Ain Al Hilweh, ce qui a accru encore l'isolement du camp. UN كما قام الجيش اللبناني عام 2009 ببناء حائط حول الجهة الشرقية لمخيم عين الحلوة مما زاد من عزلة المخيم عن الأحياء المحيطة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more