"candidats au" - Translation from French to Arabic

    • المرشحين إلى
        
    • الترشيحات
        
    • ما لا يقل
        
    • الراغبين في
        
    • من المرشحين
        
    • المرشحين لانتخابات
        
    • مرشحين لشغل
        
    • إلى مرشحين
        
    • المرشحين لعضوية
        
    • المرشّحون
        
    • المرشحين في
        
    • مرشحين من المذكورين في
        
    • مرشحين في
        
    • المرشحين لشغل
        
    • عشر مرشحا
        
    D'autres, contrariés de voir que des candidats qui avaient subi l'évaluation avec succès restaient ensuite pendant des années dans le fichier des coordonnateurs résidents bien qu'ils aient été proposés pour divers postes, s'interrogeaient sur l'utilité de l'investissement que représentait l'envoi des candidats au Centre. UN وأعربت منظمات أخرى عن الإحباط من بقاء مرشحيها بعد نجاحهم لسنوات في مجمع المنسقين المقيمين رغم تسميتهم لشغل عدة مناصب، مما جعلها تعيد النظر في مزايا الاستثمار في إرسال المرشحين إلى مركز التقييم.
    D'autres, contrariés de voir que des candidats qui avaient subi l'évaluation avec succès restaient ensuite pendant des années dans le fichier des coordonnateurs résidents bien qu'ils aient été proposés pour divers postes, s'interrogeaient sur l'utilité de l'investissement que représentait l'envoi des candidats au Centre. UN وأعربت منظمات أخرى عن الإحباط من بقاء مرشحيها بعد نجاحهم لسنوات في مجمع المنسقين المقيمين رغم تسميتهم لشغل عدة مناصب، مما جعلها تعيد النظر في مزايا الاستثمار في إرسال المرشحين إلى مركز التقييم.
    candidats au poste de commissaire aux comptes. Rapport du Directeur général UN تقرير من المدير العام عن الترشيحات لتعيين مراجع حسابات خارجي
    Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste de 12 candidats au minimum et 18 candidats au maximum en tenant dûment compte de la nécessité d'assurer au Tribunal international pour le Rwanda une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; UN ويضع مجلس اﻷمن من الترشيحات التي يتلقاها قائمة تتضمن ما لا يقل عن اثني عشر ولا يزيد على ثمانية عشر مرشحا، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي في المحكمة الدولية لرواندا لﻷنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛
    enregistrement des candidats au rapatriement librement consenti. UN تسجيل الراغبين في العودة الطوعية إلى الوطن.
    Dès le début de l'année 2000, la MINURSO a parachevé l'identification de quelque 198 000 candidats au référendum d'autodétermination. UN 3 - وقد أتمت البعثة، منذ أوائل عام 2000، تحديد هوية 000 198 من المرشحين للمشاركة في استفتاء تقرير المصير.
    d) Le Président du Conseil de sécurité transmet la liste de candidats au Président de l'Assemblée générale. UN (د) يحيل رئيس مجلس الأمن قائمة المرشحين إلى رئيس الجمعية العامة.
    d) Le Président du Conseil de sécurité transmet la liste de candidats au Président de l'Assemblée générale. UN (د) يحيل رئيس مجلس الأمن قائمة المرشحين إلى رئيس الجمعية العامة.
    d) Le Président du Conseil de sécurité transmet la liste de candidats au Président de l'Assemblée générale. UN (د) يحيل رئيس مجلس الأمن قائمة المرشحين إلى رئيس الجمعية العامة.
    Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste de 12 candidats au minimum et 18 candidats au maximum en tenant dûment compte de la nécessité d'assurer au Tribunal international pour le Rwanda une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; UN ويضع مجلس اﻷمن من الترشيحات التي يتلقاها قائمة تتضمن ما لا يقل عن اثني عشر ولا يزيد على ثمانية عشر مرشحا، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي في المحكمة الدولية لرواندا لﻷنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛
    Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste de 12 candidats au minimum et 18 candidats au maximum en tenant dûment compte de la nécessité d'assurer au Tribunal international pour le Rwanda une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; UN ويضع مجلس اﻷمن من الترشيحات التي يتلقاها قائمة تتضمن ما لا يقل عن اثني عشر ولا يزيد على ثمانية عشر مرشحا، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي في المحكمة الدولية لرواندا لﻷنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛
    En cas de motif valable, les organes administratifs locaux du lieu où est situé le bureau d'état civil compétent peuvent, à la demande des candidats au mariage, autoriser celui-ci s'ils ont au moins 16 ans révolu. UN وإذا كانت هناك أسباب مشروعة، قد تأذن سلطات الحكم الذاتي المحلي في المكان الذي يقع فيه السجل الرسمي للزواج، بناء على طلب الطرفين الراغبين في الزواج، بعقد الزواج بين شخصين يكونان قد بلغا سن ١٦ سنة.
    Il est indubitable que je pourrais trouver de nombreux candidats au poste de coordonnateur spécial. UN ولا شك فـي أنـه يمكن لي أن أُعيّن أي عدد من المرشحين للعمل كمنسق خاص.
    Les candidats au Conseil de l'île en 2003 comprenaient 48 femmes et 161 hommes. UN وكان من بين المرشحين لانتخابات مجلس الجزيرة في عام 2003، 48 سيدة و 161 رجلا.
    Le Conseil est invité à présenter des candidats au poste de directeur une fois que la vacance du poste est annoncée et, s'il y a lieu, à formuler un avis. UN ويدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل منصب المدير، بمجرد الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة، حسب الاقتضاء.
    1. Chaque État partie peut désigner, conformément au paragraphe 2, deux candidats au plus, possédant les qualifications et satisfaisant aux exigences énoncées à l'article 5, et fournit à ce titre des informations détaillées sur les qualifications des candidats. UN 1- لكل دولة طرف أن ترشح، وفقاً للفقرة 2، عدداً يصل إلى مرشحين اثنين يمتلكان المؤهلات ويستوفيان الشروط المنصوص عليها في المادة 5، وتوفر، في سياق هذا الترشيح، معلومات مفصلة عن مؤهلات المرشحين.
    Le compromis auquel sont parvenus récemment les États membres, à Kingston, afin de consentir à l'élection de 36 candidats au Conseil mérite tous nos éloges. UN والحل الوسط الذي توصلت إليه الدول اﻷعضاء في كينغستون مؤخرا لتسوية مسألة انتخاب المرشحين لعضوية المجلس المكون من ٣٦ عضوا انجاز جدير بالثناء.
    candidats au poste de Directeur général. UN المرشّحون لمنصب المدير العام.
    Le nombre de candidats au deuxième tour ne doit donc pas être supérieur à deux. UN لذا، فإنَّ عدد المرشحين في الجولة الثانية لا ينبغي أن يزيد على مرشَّحَين اثنيَن.
    Un électeur ne pourra voter que pour cinq candidats au maximum pendant le premier tour de scrutin et, pendant les autres tours, pour un maximum de cinq candidats moins le nombre de candidats ayant déjà obtenu la majorité absolue. UN ولا يجوز لأي ناخب التصويت لأكثر من خمسة مرشحين من المذكورين في الاقتراع الأول، وإذا كانت هناك اقتراعات تالية، جاز له أن يصوت لخمسة مرشحين مطروحا منهم عدد المرشحين الذين حصلوا بالفعل على أغلبيات مطلقة.
    Chaque électeur ne pourra voter que pour cinq candidats au premier tour de scrutin et, aux tours de scrutin ultérieurs, s'il y a lieu, uniquement pour les candidats autres que ceux qui ont déjà obtenu la majorité absolue. UN ولا يجوز ﻷي ناخب أن ينتخب أكثر من خمسة مرشحين في الاقتراع اﻷول؛ وألا ينتخب في الاقتراعات اللاحقة، إن أجريت، أكثر من خمسة مرشحين مطروحا من عددهم عدد المرشحين الذين سبق فوزهم باﻷغلبية المطلقة.
    Coalition pour la Cour pénale internationale : Forum des candidats au siège de juge de la CPI UN الائتلاف من أجل المحكمة الجنائية الدولية: منتدى المرشحين لشغل مناصب القضاء في المحكمة الجنائية الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more