"cap-haïtien" - Translation from French to Arabic

    • كاب هايتيان
        
    • كاب هايسيان
        
    • كاب هاييتيان
        
    • وكاب هايتي
        
    • وكاب هايتيان
        
    • كاب هاييسيان
        
    • كاب هايتين
        
    • وكاب هايسيان
        
    • كاب هيسيان
        
    • وكاب هايتين
        
    • وكاب هاييتيان
        
    • وكاب هاييسيان
        
    • كاب هاييسين
        
    • أو برنس
        
    8. Le 20 septembre, les Marines des États-Unis appartenant à la force multinationale sont entrés dans la ville de Cap-Haïtien sans rencontrer de résistance. UN ٨ - وفي ٢٠ أيلول/سبتمبر دخل مشاة بحرية الولايات المتحدة التابعين للقوة المتعددة الجنسيات مدينة كاب هايتيان دون مقاومة.
    Au cours de ces manifestations, des groupes armés ont endommagé ou détruit des véhicules et des locaux des Nations Unies à Cap-Haïtien et à Hinche. UN وخلال هذه المظاهرات، قامت جماعات مسلحة بإتلاف أو تدمير مركبات للأمم المتحدة ومبانيها في كاب هايتيان وهينش.
    Capacité de déploiement fournie sur les 3 bases d'opérations temporaires de Cap-Haïtien, Les Cayes et Gonaïves UN من خلال القدرة على الانتشار في 3 قواعد تشغيل مؤقت في كاب هايسيان وليه كاي وغوناييف
    :: Exploitation et entretien d'un laboratoire central à Port-au-Prince et de 3 laboratoires de base à Cap-Haïtien, à Gonaïves et aux Cayes UN :: تشغيل وصيانة مختبر مركزي في بور أو برانس و 3 مختبرات أساسية في كاب هاييتيان وغوناييف ولي كاييه
    Avis donnés au Ministère de la justice sur la création de tribunaux pour mineurs à Port-au-Prince et à Cap-Haïtien UN تقديم المشورة لوزارة العدل بشأن إنشاء محاكم الأحداث في بورت أو برانس وكاب هايتي
    Les deux personnes seront responsables des bureaux régionaux des Cayes et de Cap-Haïtien. UN وسيعهد إلى الموظفين بمسؤولية رقابية عن مكتبي ليز كاييز وكاب هايتيان الإقليميين.
    :: Visite au bureau de l'équipe de pays des Nations Unies à Cap-Haïtien UN :: زيارة فريق الأمم المتحدة القطري في كاب هاييسيان
    Ils ont également coordonné la livraison de fournitures scolaires à Cap-Haïtien, Mirabalis, Brande Savane, Donte et Fort Jacques. UN كما تولت الشؤون المدنية تنسيق إيصال مجموعات اﻷدوات المدرسية إلى كاب هايتين وميراباليس وبراند سافان ودونتي وفورت جاك.
    Une visite dans un tribunal de Cap-Haïtien a illustré nombre des difficultés associées à la juste application de la loi en Haïti. UN وتدل زيارة إلى محكمة قضائية في مدينة كاب هايتيان على العديد من التحديات المرتبطة بتطبيق القانون بصفة عادلة في هايتي.
    On espère que le parc industriel de Caracol situé à proximité de Cap-Haïtien créera jusqu'à 60 000 emplois. UN ومن المتوقع أن يوفر مجمع كاراكول الصناعي الواقع في كاب هايتيان 000 60 وظيفة.
    La force, qui comptait alors quelque 10 000 hommes, a continué son déploiement, notamment d'unités qui ont assuré le contrôle de Cap-Haïtien. UN واستمر وزع القوة المتعددة الجنسيات التي بلغ قوامها حتى ذلك الوقت ٠٠٠ ١٠ فرد، بما في ذلك الوحدات التي بسطت سيطرتها في مدينة كاب هايتيان.
    Dispensaires de base dans les centres de consultation de niveau I appartenant à l'ONU à Cap-Haïtien, aux Cayes et aux Gonaïves UN مستوصفات فرعية في عيادات الأمم المتحدة من المستوى الأول في كاب هايسيان وليه كاي وغوناييف
    Ces prévisions de dépenses couvrent le rapatriement de 538 personnels militaires, du matériel appartenant aux contingents, de 8 membres du personnel international et de 28 membres du personnel local aux fins de la fermeture du camp de base à Cap-Haïtien. UN وتغطي هذه التقديرات تكاليف اﻹعادة إلى الوطن بالنسبة ﻟ ٥٣٨ من اﻷفراد العسكريين ولمعدات مملوكة للوحدات وتكاليف ٨ موظفين دوليين و ٢٨ موظفا محليا فيما يتعلق بإغلاق معسكر القاعدة في كاب هايسيان.
    Celui de Cap-Haïtien n'a pas été créé, les juges n'ayant pas été sélectionnés et les travaux de réaménagement ayant subi des retards. UN ولم تُنشأ محكمة الأحداث في كاب هايسيان نظرا لعدم اختيار قضاة المحكمة وتأخر أعمال التجديد
    :: Entretien d'un laboratoire central à Port-au-Prince et de 3 laboratoires de base à Cap-Haïtien, aux Gonaïves et aux Cayes UN :: صيانة مختبر مركزي في بورت - أو - برانس و 3 مختبرات أساسية في كاب هاييتيان وغونائيف ولي كاي
    :: Exploitation et entretien d'un laboratoire central à Port-au-Prince et de 3 laboratoires de base à Cap-Haïtien, aux Gonaïves et aux Cayes UN :: تشغيل وصيانة مختبر مركزي في بور - أو - برنس و 3 مختبرات أساسية في كاب هاييتيان وغوناييف ولي كاييه
    Les efforts visant à reconfigurer et à réduire la composante militaire de la MINUSTAH se poursuivront, les militaires devant être déployés sur 21 sites regroupés autour des cinq pôles de sécurité suivants : Port-au-Prince, Gonaïves, Cap-Haïtien, Ouanaminthe et Léogâne. UN 9 - وسيواصل العنصر العسكري أيضا عملية إعادة التشكيل والتخفيض التدريجي، وسيتم نشره في 21 موقعا في 5 مراكز للأمن، وهي: بور - أو - برانس وغوناييف وكاب هايتي ووانامينت وليوغان.
    29. L'entreprise extérieure se charge de la production et du stockage de l'eau à Port-au-Prince, Cap-Haïtien et Gonaïves. UN ٢٩ - ومتعهد الخدمات مسؤول عن إنتاج المياه في بورت - أو - برنس وكاب هايتيان وغوناييف.
    :: Rencontre avec Louis Kebreau, archevêque de Cap-Haïtien UN :: لقاء مع الأب لويس كيبرو، رئيس أساقفة كاب هاييسيان
    Cap-Haïtien dispose de trois camps construits par la force multinationale, dont deux ont été repris le 1er avril 1995. UN ويوجد في كاب هايتين ثلاثة معسكرات أنشأتها هذه القوات، تم تسلم معسكرين منها في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Capacité de déploiement fournie sur les 3 bases d'opérations temporaires de Cap-Haïtien, Les Cayes et Gonaïves UN من خلال القدرة على الانتشار في 3 قواعد تشغيل مؤقت في لي كاي وكاب هايسيان وغوناييف
    Midi Départ pour les Gonaïves ou Cap-Haïtien UN التوجه إلى غوناييف أو كاب هيسيان
    De petites équipes ont été mises en place à Jérémie, aux Cayes, à Cap-Haïtien, à Gonaïves et à Jacmel. UN وأرسلت أفرقة صغيرة إلى جيريمي، وليه كاييه، وكاب هايتين وغونايفز، وجاكميل.
    :: Construction de 2 nouvelles hélistations et modernisation de 38 hélistations existantes permettant des atterrissages de nuit (Les Cayes et Cap-Haïtien) UN :: بناء مهبطين جديدين من مهابط الطائرات العمودية، وتحديث 38 من مهابط الطائرات العمودية تتوفر فيها إمكانات الهبوط الليلي (لي كاييه وكاب هاييتيان)
    Quant à la présence maritime nationale, seules les bases de Port-au-Prince et de Cap-Haïtien disposent de capacités de base, et les donateurs se sont engagés à aider le Gouvernement à établir une base supplémentaire aux Cayes. UN وفي ما يتعلق بالقوات البحرية الوطنية، يقتصر امتلاك القدرات الأساسية على قاعدتي بورت - أو - برانس وكاب هاييسيان فقط، وقد تعهدت الجهات المانحة بالتبرع لمساعدة الحكومة على إقامة قاعدة إضافية في لي كاي.
    Agent d’entretien (Cap-Haïtien/Les Cayes) UN عامل نظافة )كاب هاييسين/لي كاي(
    Le bataillon de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) s'est déployé au Cap-Haïtien, où il a pris en charge la sécurité de l'aérodrome. UN واستلمت كتيبة بنغلاديش مسؤولية اﻷمن في بورت أو برنس التي كانت تتولاها كتيبة الاتحاد الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more