"capitaliste" - Translation from French to Arabic

    • الرأسمالي
        
    • الرأسمالية
        
    • رأسمالي
        
    • رأسمالية
        
    • الرأسماليين
        
    • للرأسمالية
        
    • رأس مالي
        
    Race et emploi sont toujours intimement imbriqués dans l'ordre économique capitaliste mondialisé qui prévaut aujourd'hui. UN ولا يزال العرق والعمالة مترابطين ترابطاً وثيقاً في النظام الاقتصادي الرأسمالي المعولم في عالمنا الحاضر.
    À un tel rythme de gaspillage du système capitaliste, nous aurons besoin de deux planètes Terre d'ici à 2030. UN وإذا ما استمر النظام الرأسمالي في هدر الموارد بهذه الوتيرة، فسنحتاج إلى كوكبي أرض بحلول عام 2030.
    Mais pour la grande majorité pauvre, le système capitaliste ne signifie que deux choses: Open Subtitles لكن بالنسبة للأغلبية العظمى للفقراء, النظام الرأسمالي يعني شيء واحد فقط..
    Aujourd'hui l'éthique capitaliste est en conflit avec ces valeurs traditionnelles. UN أما اليوم، فإن اﻷخلاق الرأسمالية تتعارض مع هذه القيم التقليدية.
    Un système qui engendre de profondes inégalités et favorise une minorité riche, aussi bien à l'intérieur des pays capitalistes qu'au niveau de l'économie capitaliste mondiale. UN وهي تولد تباينات ضخمة وتعمل لصالح أقلية ثرية، سواء داخل المجتمعات الرأسمالية أو على مستوى الاقتصاد الرأسمالي العالمي.
    vi) L'exploitation capitaliste et féodale sans limite de la main—d'oeuvre et des ressources naturelles et autres, UN ' ٦ ' استغلال رأسمالي واقطاعي غير مقيّد للعمال وللموارد الطبيعية وغيرها؛
    Après je peux sortir et commencer à chercher après un job, afin de contribuer à notre superbe société capitaliste. Open Subtitles وعندها سيمكنني الخروج والبحث عن عمل حتى يمكنني أن أكون عضو مساهم لمجتمعنا الرأسمالي الرائع
    Son Gouvernement estime que le modèle capitaliste tel qu'il existe aujourd'hui ne permettra pas de réaliser l'objectif du développement social. UN وأعرب عن اعتقاد حكومته بأن من غير الممكن تحقيق التنمية الاجتماعية في إطار النموذج الرأسمالي الحالي.
    Il trouve inacceptable le principe capitaliste qui autorise la liberté de circulation des biens et des capitaux mais interdit les déplacements de la main-d'œuvre. UN وترى نيكاراغوا أن المبدأ الرأسمالي غير مقبول لأنه يسمح بحرية حركة الأموال ورؤوس الأموال، ولكنه يمنع حركة اليد العاملة.
    Le système capitaliste nous a imposé une logique de la concurrence, du progrès et de la croissance débridée. UN وقد فرض علينا النظام الرأسمالي عقلية المنافسة والتقدم والسعي وراء النمو بلا كلل.
    Selon de nombreux éminents penseurs sur les réalités du monde, l'heure de la fin du modèle capitaliste mondial a sonné. UN ووفقاً للعديد من المفكرين البارزين بشأن الواقع العالمي، فإن الأزمة النهائية لنموذج التنمية الرأسمالي قد حلّت.
    La mise en place des nouvelles structures industrielles avait un caractère imitatif et répétait des schémas productifs caractéristiques de la période précédente d'industrialisation capitaliste. UN وجاء بناء الهياكل الصناعية الجديدة تقليدا للنماذج الإنتاجية النمطية لفترة التصنيع الرأسمالي السابقة.
    D'aucuns ont suggéré que le système capitaliste engendre la corruption; ce point de vue est toutefois discutable. UN يزعم البعض أن النظام الرأسمالي يشجع على الفساد؛ وهذا قول قابل للأخذ والرد.
    L'évolution systémique en régime capitaliste repose sur un processus de changement technologique, organisationnel et institutionnel permanent. UN يرتكز التطور البنيوي في الرأسمالية على التغيير الدائم في المجالات التكنولوجية والتنظيمية والمؤسسية.
    L’aboutissement du processus de co-évolution des deux familles systémiques rivales a des conséquences considérables, mais ambiguës, pour l'espèce restante, et désormais unique, l'espèce capitaliste. UN ونهاية عملية التطور بالتوازي بين أسرتي بلدان النظامين المتنافسين له آثار واسعة النطاق ولكنها غير ضارة بالنسبة لبقية الأجناس الرأسمالية الفريدة الآن.
    La vague de mondialisation capitaliste qui envahit le monde aujourd'hui s'est étendue et ne cesse de creuser le fossé qui sépare les riches des pauvres dans le monde. UN وإن موجة العولمة الرأسمالية التي تجتاح عالمنا اليوم قد وسعت وما تزال توسع الهوة بين الأغنياء والفقراء في العالم.
    Cela est inimaginable dans une société capitaliste, où l'extrême individualisme, la compétitivité et l'immoralité prévalent. UN وقال إن هذا ما لا يمكن تصوره في مجتمع رأسمالي ساده التطرف في النزعة الفردية والمنافسة وانعدام اﻷخلاق.
    Intérêt pour l'investissement, un capitaliste. Open Subtitles مهتمٌ بالعقارات، إنّه رأسمالي.
    Au début peut-être ou parce que je n'avait pas confiance en notre grand capitaliste sur une chose d'une telle valeur. Open Subtitles ربما في البداية، أو ربما لم أكن أثق بأعظم رأسمالي لدينا مع شيء بتلك القيمة
    Mais depuis qu'il y en a plus, elle est devenue capitaliste. Open Subtitles إلى أن تعلني أنك أصبحت مفلسة حينها تصبح رأسمالية
    L'actuel modèle capitaliste de production et de consommation n'est pas viable et ne peut durer, il s'autodétruit. UN والنموذج الحالي للإنتاج والاستهلاك الرأسماليين نموذج لا يمكن الاحتفاظ به وغير مستدام ومدمر للذات.
    La guerre est le refuge du capitaliste. Open Subtitles الحرب هى الملجأ الأخير للرأسمالية
    Je suis un capitaliste dans un pays en faillite. J'ai saisi une opportunité! Open Subtitles أنا شاب رأس مالي في ظل إقتصاد منهار رأيت فرصة وذهبت إليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more