Et je suis là pour être à tes côtés, Car c'est ce que font les amis. | Open Subtitles | وجئت هنا لأقف إلى جانبك بينما يحدث ذلك لأن هذا ما يفعله الأصدقاء. |
Nous ne craignons pas de nous fixer des normes très élevées Car c'est ce que nos peuples attendent de nous. | UN | ونحن لا نخشى من أن نضع لأنفسنا معايير مرتفعة بحق، لأن هذا ما تتوقعه مِنّا شعوبنا. |
J'espère qu'ils aiment l'Italien, Car c'est ce que j'ai fait toute la nuit. | Open Subtitles | حسناً، آمل أن يكونوا يحبون الطعام الأيطالي، لأن هذا ما ظللت طوال الليل أعده |
Je ne te demanderai pas pourquoi, Car c'est ce que tu veux. | Open Subtitles | انا لا شيء أسألك لماذا، لأن هذا هو ما تريد مني أن أفعل. |
Car c'est ce que mon coeur faisait... battre. | Open Subtitles | لان هذا ماكان يفعله قلبي ... يدق |
Oui, Car c'est ce que les gens pensent quand ils veulent un cavalier. | Open Subtitles | أجل, لأن هذا ما يفكر به الناس عندما يريدون موعد لحفل |
Je ressens aussi de l'honneur, du respect, Car c'est ce que cet homme mérite. | Open Subtitles | وكذلك أشعرُ بالشرف والإحترام لأن هذا ما يستحقه ذلك الرجل |
Négocier la paix, secourir Osgood, et éviter la guerre, Car c'est ce qu'il fait. | Open Subtitles | لمفاوضات السلام، وإنقاذ "أوزغود" وتلافي هذه الحرب لأن هذا ما يفعله |
Tout ce que nous voulions c'est vous aider quand ça n'allais pas Car c'est ce qu'on font les gens quand ils tiennent les uns aux autres. | Open Subtitles | كل ما أردناه هو مساعدتك عندما كنتَ محبطاً لأن هذا ما يفعله الناس عندما يهتمون ببعضهم |
Tu veux que je commette un délit. Car c'est ce que tu ferais, non ? | Open Subtitles | تريدني أن أرتكب جريمة، لأن هذا ما تفعله، صحيح؟ |
Je suppose que tu te fous de finir ta vie en prison, Car c'est ce qui va arriver si tu nous dis pas ce que tu sais. | Open Subtitles | أظنك لا تهتم بقضاء بقية حياتك في السجن لأن هذا ما سيحدث |
Vous gardiez ça pour un jour de pluie, Car c'est ce que vous faites. | Open Subtitles | لقد ابقيت هذه القضية في جيبك تنتظر يوما عاصفا لأن هذا ما تفعله |
Puis, j'attendrais que John se rende, Car c'est ce qu'il fera. | Open Subtitles | ثم سأنتظر من جون أن يسلم نفسه لأن هذا ما سيفعله |
Car c'est ce que font les belles femmes quand je les invite à diner avec moi. | Open Subtitles | لأن هذا ما تفعله النساء الجميلات حين أدعوهن إلى العشاء. |
- Car c'est ce qu'il est. - Certes. | Open Subtitles | لأن هذا ما هو عليه ألاحظ هذا ، لكن مع ذلك |
Car c'est ce que tu vas faire de toute façon. | Open Subtitles | لأن هذا ما ستقوم بفعله على اي حال. |
Car c'est ce que j'espérais que ce soit quand je suis venue. | Open Subtitles | لأن هذا ما كنت أتمنى أن .يكون عليه الوضع عندما وصلت هنا |
La victime sentait le poisson Car c'est ce qui l'a transpercée. Littéralement. | Open Subtitles | فيك رائحة مثل الأسماك لأن هذا هو ما مرت به. |
Quand je suis devenu doyen, j'ai fait le serment d'assumer les échecs de l'école et de décerner des diplômes Car c'est ce que font les doyens ! | Open Subtitles | عندما أصبحت العميد أقسمت على أن أتحمل فشل المدرسة و أن أوزع الدرجات لأن هذا هو ما يقوم به العمداء |
Car c'est ce que mon coeur faisait... battre. | Open Subtitles | لان هذا ماكان يفعله قلبي ... يدق |
On parle d'être des gangsters, Car c'est ce qu'on est. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن كوننا أعضاء عصابة حسناً، لأن ذلك ما نكونه |