"car je pense" - Translation from French to Arabic

    • لأنني أعتقد
        
    • لأني أعتقد
        
    • لأنني اعتقد
        
    • لأني أظن
        
    • لأنّي أعتقد
        
    Je ne justifie pas la violence, sous quelque forme que ce soit, car je pense que la paix et la stabilité sont dans l'intérêt de nos enfants. UN إنني لا أبرر العنف بأي شكل من أشكاله، لأنني أعتقد أن السلم والاستقرار بشير خير لأطفالنا.
    Je suggère de conserver deux articles distincts car je pense qu'ils portent en substance sur des questions différentes. UN وأنا أقترح الإبقاء عليهما منفصلتين لأنني أعتقد أن كل مادة تتناول مسائل موضوعية مختلفة.
    Je suis là car je pense que ça va être comme dans Game of Thrones. Open Subtitles هذا ليس سبب وجودنا هنا. نعم، أنا هنا لأنني أعتقد
    Laissez-moi parler à Buffy, car je pense qu'elle me comprend. Open Subtitles جايلز دعني أتحدث لبافي لأني أعتقد بأنك تفهمني
    - Allez, sérieusement... car je pense que toi et moi, nous deux, Open Subtitles لأنني اعتقد انني انا و انتِ , إثنان منّا
    Je pense que ce serait judicieux car je pense qu'elle peut avoir jouer un rôle dans cette histoire. Open Subtitles أظن المحامي سيكون مطلوب لأني أظن لربما لها دور في هذا الأمر كله
    Cela dépend de ton sérieux de ces nouveaux départs que tu dis vouloir, car je pense que l'un d'eux m'implique. Open Subtitles الأمر مرهون بمدى جدّيّتك بشأن البدايات الجديدة التي قلت أنّكِ تريدينها لأنّي أعتقد أنّ إحداها تشملني
    Je supporte la douleur, car je pense qu'il y a quelque chose de plus fort. Open Subtitles أستطيع تحمل الألم لأنني أعتقد أن هناك شيء أقوى
    Je n'en ai pas, à vrai dire, car je pense que cette maison évoluera toujours, et tant mieux. Open Subtitles حسناً، في الواقع ليس لدي خطة، لأنني أعتقد.. أن هذا البيت ينمو دائماً، ويجب أن ينمو.
    Pas plus que moi car je pense avoir trouvé la même chose. Open Subtitles ليس اكثر جنونا مني لأنني أعتقد أنني قد تعثرت في نفس الشيء
    J'ai jeté la photo car je pense que c'est ostentatoire d'accrocher des photos de soi. Open Subtitles رميت تلك الصورة لأنني أعتقد أنها مباهاة بتعليق صور لنفسك
    Je déteste détruire les choses quand elles sont bonnes, car je pense que tout ce qui est bon s'éloigne. Open Subtitles أكره تخريبي للأمور عندما تكون جيدة لأنني أعتقد أن كل شيء جيد لا يدوم.
    Je voudrais voir tes tatouages, car je pense que tu pourrais être une de ces ordures de Coalition Kings, Open Subtitles أريد أن أرى الوشم الخاص بك، لأنني أعتقد أنك يمكن أن تكون واحدة من هذه الائتلاف القمامة الملوك
    Elle a partagé cette image avec moi uniquement, car je pense qu'elle a le béguin pour moi. Open Subtitles أو مشترك فقطهذه الصورة معي ، لأنني أعتقد أنهاسحق كبيرة على لي.
    car je pense qu'elle a été agressée par Joe Kent, et que M. Childs a fait une erreur en refusant l'affaire, et justice doit être faite. Open Subtitles لأنني أعتقد أن جو كنت اعتدى حقاً على لورا وايت وأعتقد أن السيد تشايلز أخطأ في رفض القضية وأردت أن تتم العدالة
    Ok, demande aux filles, car je pense qu'elle pourrait être notre harceleur. Open Subtitles حسنا إسأل الفتيات لأنني أعتقد بأنها مطاردتنا
    Je la cherche car je pense qu'elle m'a sauvé. Open Subtitles لقد كنت أبحث عنها لأنني أعتقد أنها أنقذت حياتي
    Je sais, mais il devait bien être quelque part, alors je suis revenue, car je pense que le mieux serait de reconstituer la scène. Open Subtitles أعلم ذلك لكن يجب أن يكون في مكان ما لذلك عدت لأنني أعتقد أن أفضل رهان هو إعادة صنع المشهد
    Donc, je vaux moins que toi, car je pense que les gens devraient suivre les règles ? Open Subtitles أيجعلني ذلك أقلّ منكَ لأنني أعتقد أنّ الناس يجب أن يتّبعوا القواعد؟
    Donc... je suis là car je pense avoir une chose que vous aimeriez récupérer. Open Subtitles بكل تأكيد حسناً , أنا هنا لأني أعتقد بأنه لدي شئ تريد استعادته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more