"carte verte" - Translation from French to Arabic

    • البطاقة الخضراء
        
    • بطاقة خضراء
        
    • الإقامة الدائمة
        
    • لخرائط المناطق الخضراء
        
    • البطاقه الخضراء
        
    • الإقامة الكاملة
        
    • على الجنسية
        
    Un projet de loi en neuf articles et comprend l'octroi d'une carte verte pour le mari étranger et les enfants. UN نائب في المجلس النيابي اقتراح قانون مؤلّف من 9 مواد يتضمّن إنشاء البطاقة الخضراء لزوج المرأة اللبنانية الأجنبي وأولادها.
    S'il te plait dis moi que c'était pour une carte verte. Open Subtitles من فضلك قل لي أنه كان حصول على البطاقة الخضراء.
    Si elle était arrivée sur la terre ferme, après 3 jours de démarches, elle aurait eu sa carte verte. Open Subtitles وتحصل على البطاقة الخضراء هى بالكاد فعلتها
    Elle avait besoin d'une carte verte, et je l'ai prise en pitié, OK ? Open Subtitles لقد إحتاجت بطاقة خضراء بطاقة تسمح بالدخول للأراضي الأميركية وشعرت بالأسى عليها, مفهوم؟
    Il y a six semaines, vous avez obtenu une carte verte. Open Subtitles قبل ستة أسابيع، حصلت بطريقة ما على الإقامة الدائمة.
    Objectif 7 - Assurer un environnement durable : Le CFV continue de renforcer et développer le réseau carte verte nationale, lequel est doté de son propre programme de développement et de formation. UN الهدف 7: كفالة الاستدامة البيئية: يواصل المركز تعزيز وتطوير الشبكة الوطنية لخرائط المناطق الخضراء التي لها برنامجها التطويري والتدريبي.
    Mais si nous faisions une pétition pour une carte verte et qu'il perd, il ne pourrait peut-être pas revenir. Open Subtitles لكن لو رفعنا عريضة لطلب البطاقة الخضراء وخسرها، فقد لا يتمكن من العودة أبدًا.
    Si tu attires suffisamment d'attention, ton sénateur peut déposer un projet de loi et tu pourras avoir une carte verte. Open Subtitles لو تمكنت من الحصول على مايكفي من الانتباه، سيناتور منطقتك يمكنه أن يملأ طلبًا خاصًا ويمكنك الحصول على البطاقة الخضراء.
    Avec une carte verte, I'alien sera fier d'être américain. Open Subtitles أقترح أن نعطي هذا الفضائي البطاقة الخضراء ونجعله فخوراً كونه أمريكياً
    Ce qui veut dire que c'est moi qui determine si une demande de carte verte merite d'etre approuvee ou non. Open Subtitles وهذا يعني أني أستطيع معرفة إذا كان طلب البطاقة الخضراء يستحق أم لا
    Elle est mariée sur sa carte verte. Open Subtitles و نحن نعرف هوية زوجها من البطاقة الخضراء
    Pas de vagues. Je suis à deux doigts d'obtenir ma carte verte. Open Subtitles اسمعي,لن أدع أي شيء يعيقني فقد بت قريباً للحصول على البطاقة الخضراء
    Tu m'arranges le coup avec ton cousin pour qu'il ait une carte verte? Open Subtitles أنتى تدفعينى للخارج لكي إبن عمكَ يستطيع الحصول على البطاقة الخضراء ؟
    Ne serait-il pas juste de dire que vous étiez plus intéressée par une carte verte que par un certificat de mariage ? Open Subtitles هل من الانصاف ان نقول ان كنت أكثر اهتماما في البطاقة الخضراء من شهادة الزواج؟
    Vous aurez jamais votre carte verte avec un comportement pareil. Open Subtitles أنت لن تحصل على البطاقة الخضراء بهذا الأسلوب يا صاح، حسناً؟
    Tu n'as pas de carte verte, pas de visa. Open Subtitles ليس لديك بطاقة خضراء ولم تحصل على أى تأشيرة
    La République tchèque a introduit une < < carte verte > > au début de l'année 2009 et la Pologne a assoupli l'entrée des travailleurs saisonniers. UN واعتمدت الجمهورية التشيكية " بطاقة خضراء " في بداية عام 2009، وأزالت بولندا القيود على قبول العمال الموسميين.
    Et bien, tout d'abord, elle a besoin d'une carte verte pour rester dans le pays. Open Subtitles حَسناً، أولاً، تَحتاجُ a بطاقة خضراء للبَقاء في البلادَ.
    J'ai des problèmes de rétention d'eau, j'ai peur qu'il faille me nager dessus pour avoir ta carte verte. Open Subtitles أجل، وأنا أختزن كمية كبيرة من الماء عليكِ أن تسبحي عبرها لتحصلي على الإقامة الدائمة
    Ce programme de sensibilisation et d'action en faveur de l'environnement est exécuté dans toutes les provinces de Cuba et fait partie du réseau carte verte mondial. UN وهذا البرنامج العملي والتربوي المناصر للبيئة يجري تنفيذه في جميع مقاطعات كوبا، وهو جزء من الشبكة العالمية لخرائط المناطق الخضراء.
    Il m'a eu ma carte verte et plus de problème que besoin est. Open Subtitles لقد جعلني احصل على البطاقه الخضراء ومشاكل ايضاً لست بحاجه اليها
    J'ai même demandé une faveur à mon cousin à Manhattan, pour qu'elle ait un permis de travail, et pour la demande de carte verte. Open Subtitles إني طلبتُ حتّى خدمة من ابن عمّي في "مانهاتن" يأتي لها بتأشيرة عمل تبدأ مسيرتها نحو الإقامة الكاملة
    Mais, euh, je veux aller en Amérique, avoir la carte verte, Open Subtitles لكني أريد الذهاب لأمريكا والحصول على الجنسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more