"carthagène sur la prévention des risques" - Translation from French to Arabic

    • قرطاجنة للسلامة
        
    • كارتاخينا للسلامة
        
    • قرطاجنة المتعلق بالسلامة
        
    • كارتاخينا بشأن السلامة
        
    • قرطاجنة بشأن السلامة
        
    Il indique également qu'à ce jour, 108 pays et la Communauté européenne ont ratifié le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques ou y ont adhéré. UN وحتى اليوم، قامت 108 دولة والجماعة الأوروبية بالتصديق على بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية، أو بالانضمام إليه.
    L'application du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques suppose l'édification de capacités et la fourniture d'un appui technique aux pays en développement. UN وإن من شأن تنفيذ بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية أن يتطلب توفير بناء القدرات والدعم الفني للبلدان النامية.
    Il engage les pays qui ne l'ont pas encore fait à ratifier le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques. UN وإن حكومة بلده طالبت الحكومات التي لم تصدق بعد على بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيئية أن تفعل ذلك.
    L'entrée en vigueur du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques va favoriser cette entreprise et la Fédération de Russie examine actuellement de près la question de son adhésion à ce Protocole. UN وأوضح أن نجاحاً ملموساً قد تحقق في هذا الاتجاه بدخول بروتوكول كارتاخينا للسلامة الحيوية حيز التنفيذ، وأعلن أن الاتحاد الروسي يولي اهتماماً كبيراً بمسألة الإنضمام إلي هذا البروتوكول.
    Le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques, qui est le premier instrument international consacré à ce problème, adopté en janvier 2000, est entré en vigueur en septembre 2003. UN واعتمد بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية، وهو أول صك قانوني دولي للسلامة البيولوجية، في كانون الثاني/يناير 2000، وبدأ نفاذه في أيلول/سبتمبر 2003.
    des risques biotechnologiques La troisième réunion de la Conférence des Parties constituée en réunion des Parties au Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques a rassemblé 1 295 participants de 99 Parties au Protocole, 15 non-Parties et de 224 organisations. UN 9 - حضر الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف المنعقد بوصفه اجتماعا للأطراف في بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة البيولوجية 295 1 مشاركا يمثلون 99 طرفا في البروتوكول و 15 هيئة من غير الأطراف و 224 منظمة.
    - Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique UN :: بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية لاتفاقية التنوع البيولوجي
    Il comporte également des éléments d'information sur la coopération entre le secrétariat de la Convention et les organismes des Nations Unies et d'autres organisations et conventions internationales, ainsi que sur l'état du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques. UN كذلك، يوفر التقرير معلومات لاتفاقية التنوع البيولوجي حول التعاون بين الاتفاقية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات والاتفاقيات الدولية الأخرى وعن حالة بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية.
    9. Souligne que la mise en oeuvre effective du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques requerra le plein appui des parties, des gouvernements, des organisations internationales compétentes ainsi que d'autres parties prenantes; UN " 9 - تؤكد على أن التنفيذ الفعال لبروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية يستلزم توفير الدعم التام من أطراف في الاتفاقية والحكومات والمنظمات الدولية المعنية بالأمر وغيرها من أصحاب المصالح؛
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique sur les travaux relatifs à la Convention et au Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي بشأن العمل المتواصل المتعلق بالاتفاقية بما في ذلك بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية الملحق بها
    Elle réaffirme la nécessité de respecter les styles de vie traditionnels concernant la diversité biologique et d'appliquer la Convention et le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques. UN وأضافت أن مشروع القرار يؤكد من جديد الالتزام باحترام أساليب العيش التقليدية التي لها أهمية في الحفاظ على التنوع البيولوجي وضرورة تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية.
    Il a aidé de petits États insulaires en développement à se doter des moyens voulus pour s'acquitter de leurs obligations dans le cadre du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques. UN وتلقت الدول الجزرية الصغيرة النامية دعما من برنامج الأمم المتحدة للبيئة في بناء قدراتها على الوفاء بما عليها من التزامات بموجب بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية.
    La prévention des risques biotechnologiques devrait relever de l'Organisation des Nations Unies et non de l'Organisation mondiale du commerce, la Commission du développement durable étant l'instance la plus appropriée pour procéder à un vaste examen des nouvelles technologies qui devrait compléter les travaux de la Convention sur la diversité biologique et du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques. UN وينبغي للأمم المتحدة وليس منظمة التجارة الدولية أن تعالج مسألة السلامة الاحيائية. ولجنة التنمية المستدامة هي أكثر المنتديات ملاءمة لاستعراض متواصل وواسع النطاق للتكنولوجيات الجديدة، بحيث يدعّم ويكمل عمل اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول قرطاجنة للسلامة الاحيائية.
    3. Prend également note des résultats de la troisième réunion de la Conférence des Parties à la Convention constituée en réunion des Parties au Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques; UN " 3 - تلاحظ أيضا نتائج الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية؛
    15. Invite les Parties à la Convention qui n'ont pas encore ratifié le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques, ou qui n'y ont pas adhéré, à envisager de le faire; UN " 15 - تدعو الأطراف في الاتفاقية التي لم تصدق بعد على بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية أو تنضم إليه إلى أن تنظر في القيام بذلك؛
    Remerciant de même vivement le Gouvernement brésilien d'avoir proposé d'accueillir la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et la troisième réunion de la Conférence des Parties à la Convention constituée en réunion des Parties au Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques, qui se tiendront au cours du premier semestre de 2006, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها أيضا لحكومة البرازيل لعرضها استضافة الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي والاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية، المزمع عقدهما في النصف الأول من عام 2006،
    9. Invite les Parties à la Convention qui n'ont pas encore ratifié le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques, ou qui n'y ont pas adhéré, à envisager de le faire; UN 9 - تدعو الأطراف في الاتفاقية التي لم تقم بعد بالتصديق على بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية أو بالانضمام إليه إلى أن تنظر في القيام بذلك؛
    9. Invite les parties à la Convention qui n'ont pas encore ratifié le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques, ou qui n'y ont pas adhéré, à envisager de le faire ; UN 9 - تدعو الأطراف في الاتفاقية التي لم تصدق بعد على بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية أو تنضم إليه إلى أن تنظر في القيام بذلك؛
    Nombreux sont les petits États insulaires en développement qui ont ratifié la Convention sur la diversité biologique et son Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques et qui ont mis en place des plans d'action stratégiques nationaux sur la diversité biologique ainsi que des réserves naturelles nationales et des zones protégées. UN 48 - صدَّقت دول جزرية صغيرة نامية عديدة على اتفاقية التنوع البيولوجي وعلى بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية، وبدأت تنفيذ خطط عمل استراتيجية وطنية بشأن التنوع البيولوجي وأنشأت محميات طبيعية ومناطقَ محميةً وطنية.
    Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques UN بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية(ج)
    L'Inde a ratifié le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques et espère que cet instrument permettra aux États parties de protéger leur diversité biologique contre les risques posés par les organismes modifiés. UN وقد صدقت الهند على بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية وهي تأمل في أن يؤدي إلى تمكين الدول الأطراف من حماية تنوعها البيولوجي في وجه المخاطر التي تنطوي عليها الكائنات العضوية المعدًّلة.
    La Malaisie appuie donc le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques et se félicite de sa récente entrée en vigueur, qui représente un tournant dans l'action menée dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique. UN وماليزيا تؤيد إذن بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة البيولوجية، وترحب بدخوله منذ قريب حيز النفاذ، مما يشكل منحى هاما في مجال الأعمال المضطلع بها في ضوء اتفاقية التنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more