"cas de non-respect de" - Translation from French to Arabic

    • حالة عدم الامتثال
        
    • بعدم الامتثال
        
    • حال انتهاك
        
    • حال عدم الامتثال
        
    • حالة انتهاك
        
    • حالة عدم احترام
        
    • حالات عدم الامتثال
        
    • بشأن عدم الامتثال
        
    • على عدم الامتثال
        
    En cas de non-respect de l'ordonnance judiciaire, le service de police qui a constaté la violation appréhende le délinquant et notifie immédiatement les autorités chargées des poursuites. UN وفي حالة عدم الامتثال لأمر المحكمة، تقوم سلطة الشرطة، بعد التحقق من عدم الامتثال، بإلقاء القبض على الجاني وإخطار سلطات الإدعاء على الفور.
    Le Groupe d'experts recommande également une série de mesures à effet dissuasif comme moyen de pression en cas de non-respect de ces accords. UN كما يقترح الفريق في توصياته تفعيل مجموعة من المثبطات كوسيلة للضغط في حالة عدم الامتثال لهذه الاتفاقات.
    En cas de non-respect de l'article 33, elles seront sanctionnées d'une amende d'un montant représentant 100 % de la valeur de la transaction réalisée. UN وفي حالة عدم الامتثال للمادة 33، تفرض عليها غرامة تعادل 100 في المائة من قيمة المعاملة المنجزة.
    Il recommande également que les peines prévues en cas de non-respect de l'article 18 de la loi relative à l'égalité des sexes soient appliquées. UN وتوصي اللجنة أيضا بتطبيق العقوبات المنصوص عنها فيما يتعلق بعدم الامتثال لأحكام المادة 18 من قانون المساواة بين الجنسين.
    Dans ce recours l'auteur reprenait son argumentation et faisait valoir que l'article 23.34 du Code des infractions administratives prévoit la responsabilité administrative en cas de non-respect de la procédure régissant l'organisation ou la tenue d'une manifestation uniquement et non pas pour le simple fait d'y participer. UN وكرر في استئنافه حجته التي مفادها أن المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية تنص على المسؤولية الإدارية في حال انتهاك الإجراءات المعمول بها لتنظيم نشاط جماهيري ( " اعتصام " ) أو القيام به فقط وليس لمجرد المشاركة فيه على أنه شارك ببساطة في حفل إحياء الذكرى ولم يكن في عداد منظميه أو قادته.
    Les agences de recrutement sont mandatées pour souscrire une assurance bancaire en cas de non-respect de ces arrêtés. UN وكلفت وكالات التوظف بطلب تأمين مصرفي في حال عدم الامتثال لأحكام القانونين.
    C'est seulement en cas de non-respect de cette interdiction que des amendes peuvent être infligées par les tribunaux. UN ولا يجوز للمحاكم فرض غرامات إلا في حالة انتهاك هذا الحظر فقط.
    En cas de non-respect de ces garanties, l'État partie se réservait le droit de réexaminer sa coopération avec l'Ouzbékistan. UN في حالة عدم احترام هذه الضمانات، تحتفظ الدولة الطرف بحقها في إعادة النظر في تعاونها مع أوزبكستان.
    Ce dernier portera, éventuellement de façon punitive, sur les cas de non-respect de certaines ou de l'ensemble des obligations qu'impose un traité. UN فالنظام الأخير يعالج، ربما بطريقة عقابية، حالات عدم الامتثال لبعض أو لجميع الالتزامات المنصوص عليها في معاهدة ما.
    :: Quelles sont les sanctions prévues en cas de non-respect de l'obligation de signaler les opérations financières suspectes? UN :: ما هي العقوبات في حالة عدم الامتثال لمتطلبات الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة؟
    Certains membres ont mis en avant l'intention du Conseil de prendre des mesures supplémentaires en cas de non-respect de la résolution. UN وأبرز بعض أعضاء المجلس عزم المجلس على اتخاذ مزيد من التدابير في حالة عدم الامتثال للقرار.
    En cas de non-respect de la règlementation régissant les dons, une amende est imposée par l'autorité fiscale. UN وفي حالة عدم الامتثال للقواعد التي تَحكم الهباتِ، تُوقَّع غرامةٌ من جانب مصلحة الضرائب.
    Certains d'entre eux ont rappelé que, dans cette résolution, le Conseil avait déclaré qu'il entendait prendre des mesures supplémentaires en cas de non-respect de ladite résolution. UN وذكّر بعضهم بأن المجلس أعرب في ذلك القرار عن اعتزامه أن يتخذ مزيدا من الخطوات في حالة عدم الامتثال لذلك القرار.
    Enfin, les mesures que les pairs pourraient être amenés à prendre en cas de non-respect de ses obligations par un pays soumis à examen ne sont pas précisées. UN وأخيراً، فإن التدابير الممكن أن يتخذها النظراء في حالة عدم الامتثال من جانب بلد يخضع للاستعراض لم يتم الإفصاح عنها.
    Le Comité aimerait savoir quelles sont les sanctions prévues en cas de non-respect de l'obligation de signaler toute opération financière suspecte. UN تود اللجنة معرفة نوع العقوبات المفروضة في حالة عدم الامتثال لشرط الإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة.
    Le Conseil de sécurité est informé rapidement en cas de non-respect de ses résolutions UN إبلاغ مجلس الأمن في الوقت المناسب بعدم الامتثال لقراراته
    Il a émis le souhait que la quatrième Conférence des États parties entreprenne de définir les procédures et mécanismes à mettre en oeuvre en cas de non-respect de ces engagements. UN ودعا المنتدى إلى بدء العمل في مؤتمر الدول اﻷطراف الرابع بشأن إعداد اﻹجراءات واﻵليات المتعلقة بعدم الامتثال للبروتوكول.
    Dans ce recours l'auteur reprenait son argumentation et faisait valoir que l'article 23.34 du Code des infractions administratives prévoit la responsabilité administrative en cas de non-respect de la procédure régissant l'organisation ou la tenue d'une manifestation uniquement et non pas pour le simple fait d'y participer. UN وكرر في استئنافه حجته التي مفادها أن المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية تنص على المسؤولية الإدارية في حال انتهاك الإجراءات المعمول بها لتنظيم نشاط جماهيري ( " اعتصام " ) أو القيام به فقط وليس لمجرد المشاركة فيه على أنه شارك ببساطة في حفل إحياء الذكرى ولم يكن في عداد منظميه أو قادته.
    Quelles sont les sanctions prévues en cas de non-respect de cette obligation légale? UN ما هي العقوبات المطبقة في حال عدم الامتثال للالتزامات القانونية؟
    Veuillez indiquer les recours juridiques dont disposent les salariées en cas de non-respect de la loi sur l'égalité des chances en matière d'emploi, et décrire les sanctions applicables aux employeurs qui ne respectent pas leurs obligations aux termes de cette loi. UN فالرجاء ذكر السُبل القانونية المتاحة للموظفات في حالة انتهاك القانون المنقح المتعلق بتكافؤ فرص العمل والعقوبات المنصوص عليها ضد أرباب الأعمال الذين يثبت إخلالهم بالتزاماتهم بموجب هذا القانون.
    En cas de non-respect de ces garanties, l'État partie se réservait le droit de réexaminer sa coopération avec l'Ouzbékistan. UN في حالة عدم احترام هذه الضمانات، تحتفظ الدولة الطرف بحقها في إعادة النظر في تعاونها مع أوزبكستان.
    Il est également nécessaire que des sanctions appropriées soient imposées en cas de non-respect de la réglementation. UN وفضلا عن ذلك، ثمة حاجة لضمان وجوب فرض الجزاءات المناسبة في حالات عدم الامتثال.
    Dans le cadre de l'Union européenne, cependant, les États membres appliquaient leur propre régime en cas de non-respect de ces obligations. UN وأشير من جهة أخرى إلى أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لديها نظمها الخاصة بشأن عدم الامتثال لالتزامات الإفصاح.
    Les dispositifs de responsabilisation doivent être mis en place, comme par exemple des sanctions en cas de non-respect de la loi. UN وينبغي إنشاء آليات مساءلة، مثل العقوبات على عدم الامتثال للقانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more