"ce chiffre" - Translation from French to Arabic

    • هذا الرقم
        
    • هذا العدد
        
    • وهذا الرقم
        
    • هذه النسبة
        
    • هذا المبلغ
        
    • ذلك الرقم
        
    • هذه الأرقام
        
    • ذلك العدد
        
    • وهذا العدد
        
    • هذا التقدير
        
    • هذا المعدل
        
    • ذلك المبلغ
        
    • تلك النسبة
        
    • هذا المجموع
        
    • وهذا المبلغ
        
    ce chiffre inclut les citoyens portugais ainsi que les descendants de citoyens portugais de première et de deuxième génération. UN ويشمل هذا الرقم المواطنين البرتغاليين، فضلاً عن المنحدرين من أصل برتغالي من الجيلين الأول والثاني.
    ce chiffre ne comprend pas tous les incidents qui ont eu lieu dans le pays. UN ولا يشمل هذا الرقم جميع الحوادث التي وقعت في جميع أنحاء البلد.
    ce chiffre devrait augmenter de 2,5 % par an et atteindre environ 425 000 enfants d'ici la fin de l'exercice biennal. UN ومن المتوقع أن ينمو هذا الرقم بنسبة ٥,٢ في المائة سنويا ليصل إلى ٠٠٠ ٥٢٤ طفل بحلول نهاية فترة السنتين.
    ce chiffre dépasse sensiblement les prestations dues si l'on applique les coefficients standard fixés au titre des opérations de maintien de la paix. UN ولا يزال هذا العدد أعلى بكثير من عدد المركبات الموزَّعة إذا ما تم تطبيق النسب الموحدة المعتمدة لعمليات حفظ السلام.
    ce chiffre correspond à la totalité des essais et n'est pas comparable aux chiffres relatifs à une seule année de pratique. UN وهذا الرقم يمثل كل برنامج الاختبارات، وهو غير قابل للمقارنة بأرقام سنة واحدة من الممارسة.
    C'est le cas pour 9 % des femmes dans l'Akkar, par exemple, encore que ce chiffre ait diminué ces dernières années. UN ففي عكار، مثلاً، بلغت هذه النسبة، في السنة نفسها، 9 في المائة علماً أن هذه النسبة تضاءلت في السنوات الأخيرة.
    À moins que des mesures urgentes ne soient prises, ce chiffre pourrait atteindre 8 milliards en l'an 2020 et même 10 milliards, un chiffre effrayant, en l'an 2050. UN وما لم تتخذ تدابير عاجلة فإن هذا الرقم قد يصل إلى ٨ بلايين بحلول عام ٢٠٢٠ وإلى رقم مفزع هو ١٠ بلايين بحلول عام ٢٠٥٠.
    ce chiffre comprend un certain nombre de personnes exposées et vulnérables. UN ويشتمل هذا الرقم على عدد من الحالات الضعيفة والمعرضة.
    À mesure que le processus de réexamen se poursuivra, ce chiffre sera encore réduit. UN ومع استمرار عملية إعادة التقييم، سينخفض هذا الرقم أكثر من ذلك.
    ce chiffre est nettement plus élevé par rapport à la même période en 1998. UN ويفوق هذا الرقم بشكل ملحوظ مثيله لنفس الفترة من العام الماضي.
    Le Bureau des services de contrôle interne se demande toutefois si ce chiffre tient compte de toutes les dépenses d’installation et de remplacement des équipements. UN إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية شكك فيما إذا كان هذا الرقم يمثل بدقة كامل اﻹنفاق على المنشآت الرأسمالية والاستبدال.
    Le Comité constate que ce chiffre, qui se fonde sur le prix du contrat original, rend dûment compte de divers paiements reçus. UN ويلاحظ الفريق أن هذا الرقم يستند إلى حساب يبدأ بالسعر الأصلي للعقد، ويقدم ائتمانات مناسبة للمدفوعات المختلفة المتلقاة.
    Le Comité constate que ce chiffre, qui se fonde sur le prix du contrat original, rend dûment compte de divers paiements reçus. UN ويلاحظ الفريق أن هذا الرقم يستند إلى حساب يبدأ بالسعر الأصلي للعقد، ويقدم ائتمانات مناسبة للمدفوعات المختلفة المتلقاة.
    Le conflit actuel a déjà contraint près de 300 000 habitants du Burundi à chercher asile en Tanzanie et ce chiffre augmente de jour en jour. UN وقد أرغم الصراع الحالي فعلا ما يقرب من ٣٠٠ ألف نسمة من بوروندي على اللجوء إلى تنزانيا، ويتزايد هذا العدد يوميا.
    ce chiffre comprend les 11 personnes tuées dans l'ancien fief khmer rouge d'Anlong Veng le jour du scrutin. UN ويشمل هذا العدد قتل 11 شخصاً في المعقل السابق للخمير الحمر في آن لونغ فينغ في يوم الانتخابات.
    Nous nous attendons à ce que, l'an prochain, ce chiffre atteigne 10 millions. UN ونتوقع أن يقفز هذا العدد إلى عشرة ملايين نسمة في العام القادم.
    ce chiffre correspond à la totalité des essais et n'est pas comparable aux chiffres relatifs à une seule année de pratique. UN وهذا الرقم يمثل كل برنامج التجارب ولا يقارن بأرقام سنة واحدة من الممارسة.
    ce chiffre serait sensiblement supérieur si on y ajoutait les effets de l'érosion hydrique à l'extérieur de l'exploitation. UN وتزداد هذه النسبة زيادة كبيرة اذا ما أدخلت في الحساب اﻵثار غير المباشرة للتحات المائي. مناقشة
    ce chiffre tient compte des économies résultant de la suppression de l'indemnité transitoire personnelle, qui sont estimées à 25 571 000 dollars. UN ويراعي هذا المبلغ التقديري الوفورات المتأتية من وقف دفع بدل الانتقال الشخصي والمقدرة بما قيمته 000 571 25 دولار.
    Le PAM et le HCR utiliseront ce chiffre aux fins de la planification en attendant une opération exhaustive d'enregistrement des réfugiés. UN على أن البرنامج والمفوضية كليهما سيستخدمان ذلك الرقم لأغراض التخطيط، إلى أن يتيسر تنفيذ عملية التسجيل الشامل للاجئين.
    ce chiffre ne représente qu'une partie des coûts réels. UN ولا تشمل هذه الأرقام إلا جزءا من التكاليف الفعلية.
    L'orateur s'étonne aussi du nombre de recours cité par le demandeur étant donné que ce chiffre n'a pas précédemment été rendu public. UN وأعرب أيضا عن دهشته إزاء عدد الاستئنافات الذي ذكره مقدم طلب الاستماع، لأن ذلك العدد لم ينشر من قبل.
    ce chiffre est appelé à évoluer particulièrement dans les services spécialisés. UN وهذا العدد مرشح للزيادة لا سيما في الأقسام المتخصصة.
    Étant donné que ce chiffre est calculé d'après le prix d'achat initial, la valeur résiduelle devrait être bien inférieure à 20 millions de dollars. UN ونظرا ﻷن قيمة هذا التقدير قد حددت على أساس تكلفة الشراء اﻷصلية، فإن القيمة المتبقية ستكون أقل بكثير من ٢٠ مليون دولار.
    ce chiffre annuel augmentera notablement dans les années à venir. UN وسوف يرتفع هذا المعدل السنوي الآن بشكل ملحوظ في الأعوام القادمة.
    Toutefois, ce chiffre avait maintenant été révisé et le montant total des fonds disponibles était de 16 362 700 dollars. UN بيد أن ذلك المبلغ نقح والرصيد المتاح للاستخدام في المستقبل يبلغ 700 362 16 دولار.
    Il convient aussi de reconnaître que d'autres activités, non comprises dans ce chiffre, sont directement liées au secteur agro-industriel. UN وأضاف أنه ينبغي الاعتراف أيضاً بأنّ أنشطة أخرى غير مشمولة في تلك النسبة ترتبط ارتباطاً مباشراً بقطاع الصناعة الزراعية.
    ce chiffre tient compte des 117 unités démontées, d'une valeur de 1 250 000 dollars, qui ont été transférées au coût d'origine à l'Opération des Nations Unies en Somalie. UN ويوجد ضمن هذا المجموع خيام غير منصوبة يبلغ عددها ١١٧ وحدة وتقدر قيمتها بمبلغ ٠٠٠ ٢٥٠ ١ دولار، وقد نقلت الى عملية اﻷمم المتحدة في الصومال بمقابل.
    ce chiffre ne comprend pas les coûts de contrepartie relatifs aux interlocuteurs aux niveaux national et régional. UN وهذا المبلغ لا يتضمن التكاليف المناظرة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي المرتبطة بتعيين أفراد في الجهات المحورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more